Праздник середины осени Чжунцюцзе́ (中秋节 Zhōngqiū jié) – один из самых главных традиционных праздников Китая. По важности он уступает лишь китайскому Новому году. Чжунцюцзе отмечается в 15-й день 8-го месяца по китайскому лунному календарю, когда луна особенно круглая и красивая. В 2020 году Чжунцюцзе совпадает с Днем образования КНР 1 октября.
Изначально Чжунцюцзе был праздником урожая: именно в этот период подходила к концу уборочная страда, наступало самое сытое время, и можно было хорошенько отдохнуть. В 2008 году Чжунцюцзе признали официальным государственным праздником и объявили в его выходным днем.
Сегодня суть праздника — в единении семьи. По традиции китайцы собираются всей семьей за одним столом на трапезу воссоединения туаньюаньфань (团圆饭 tuányuán fàn), общаются с родными и близкими и любуются полной луной, ставшей символом гармонии и семейного счастья. Обычай любоваться луной существует в Китае еще с древнейших времен. Множество поэтов воспевало ее в своих произведениях. Самым известным из них считается стихотворение «Мелодия воды» (水调歌头 shuǐ diào gē tóu), написанное поэтом Су Ши в период династии Сун (960 – 1279 гг.).
Как появился праздник? 10 солнц, эликсир бессмертия и лунная богиня
Согласно одной из китайских легенд, когда-то в мире существовало десять солнц. Они уничтожали все земельные посевы и заставляли людей голодать. Тогда герой по имени Хоу И (后羿 Hòu Yì) взял в руки лук и стрелы, поднялся на вершину горы и сбил девять солнц, оставив висеть в небе лишь одно. За этот подвиг император наградил его эликсиром бессмертия, который Хоу И спрятал у себя дома.
Однажды один из учеников Хоу И решил украсть редкое лекарство и напал на его жену Чанъэ (嫦娥 Cháng’é). Тогда женщина сама выпила эликсир бессмертия и улетела на луну, которая в этот вечер была особенно яркой и большой. Убитый горем Хоу И велел установить в саду столик для курильниц под благовония и поставить на него сладости и фрукты, которые так сильно любила его жена. С тех пор, чтобы почтить память Чанъэ, каждый год люди поклоняются небесному светилу, молятся о счастье и безопасности.
Однако есть и другая версия этой истории, по которой Хоу И был жестоким императором. Однажды он получил эликсир бессмертия. Чтобы спасти людей от его бесконечного правления, его жена Чанъэ тайно выпила волшебное лекарство и улетела в лунный дворец, где была обречена на одиночество и несчастье.
По еще одной легенде, возникновение праздника связано с историей пастуха, который много лет работал на своего хозяина и в результате так и не успел завести семью. Однажды он сильно заболел и не смог больше выполнять свои обязанности. Хозяину пришлось выгнать пастуха, но идти ему было некуда. Тогда он лег под деревом и начал любоваться луной. Неожиданно с небес к нему спустилась девушка. Узнав о несчастье, она взмахнула рукой и рядом сразу же появился небольшой дом, где пастух смог обрабатывать землю и выращивать урожай. С этого дня люди начали приносить подношения Луне и надеяться на исполнение желаний.
Еще одна легенда Чжунцюцзе — лунный кролик
Однажды Нефритовый император переоделся голодным старцем и обратился за помощью к лисе, обезьяне и кролику. Лиса поймала для него рыбу, обезьяна принесла фрукты, а кролик бросился в огонь, предлагая себя в качестве мяса. В благодарность Нефритовый император воскресил кролика и отправил его на луну, где он встретился с Чанъэ и стал ее компаньоном.
Легенды о лунном зайце присутствуют в культурах многих Южно-Азиатских стран. В оригинальной версии Нефритовый император — Будда, а кроме лисы и обезьяны он обращался еще и к шакалу.
Китайцы так любят легенды Праздника середины осени, что использовали имена Чанъэ и лунного кролика в названии космических аппаратов, задействованных в миссии на Луну. Так, серия «Чанъэ» — это исследовательские аппараты, а «Юйту» (玉兔 Yùtù) — луноход.
Лунные пряники — главный символ Чжунцюцзе
Самый распространенный подарок на Праздник середины осени — лунные пряники юэбины (月饼 yuèbǐng). Юэбин представляет собой круглое печенье обычно не более 10 см в диаметре и 5 см в толщину. Каждый содержит порядка 1000 килокалорий! Юэбины могут наполняться абсолютно любой начинкой от мороженого до жареной свинины. Впрочем, нужно признать, что лунные пряники скорее знамениты благодаря своим красочным упаковкам и оригинальному дизайну, нежели вкусовым качествам. Это, прежде всего, ритуальная пища.
Согласно преданию, употребление юэбинов началось во времена жестокого правления династии Юань (1271—1368 гг.). Однажды Чжу Юаньчжан решил поднять восстание и свергнуть монгольское правительство. Чтобы собрать повстанческие силы и не быть обнаруженными, было решено спрятать секретные послания в печенье и разослать их по всей стране. Восстание увенчалось успехом, и Чжу Юаньчжан стал первым правителем династии Мин. Он был настолько счастлив, что решил устроить праздник в эту честь. Так обычай есть лунные пряники сохранился до наших дней.
Помимо юэбинов, на Праздник середины осени также готовят мохнаторуких крабов, считающихся настоящим деликатесом среди шанхайцев, сезонные фрукты и овощи, а также наслаждаются знаменитым османтусовым вином гуйхуацзю (桂花酒 guìhuā jiǔ).
Другие традиции
В разных регионах Китая обычаи празднования Чжунцюцзе отличаются друг от друга и имеют собственные особенности. В Гонконге, например, особой популярностью пользуется танец огненного дракона, который из-за сложной эпидемиологической обстановки в 2020 году пришлось отменить.
В Ханчжоу (провинция Чжэцзян) любят наблюдать за приливами реки Цяньтан, которые случаются лишь раз в году, а в Пекине детям дарят фигурки лунных зайчиков. В провинции Шэньси принято есть арбуз, нарезанный в форме лотоса, а в Гуанчжоу — улиток, которые в это время считаются особенно вкусными.
Кроме того, по всей стране обычно устраивают фестивали и развешивают праздничные фонарики, ставшие символом семейного воссоединения. Часто эти фонарики имеют форму птиц, рыб или фруктов и расписаны китайскими иероглифами с пожеланиями счастливого празднования Чжунцюцзе.
На Чжунцюцзе китайцы обычно отдыхают несколько дней: часто нерабочий день совмещают с выходными в конце недели. Благодаря этому китайцы устраивают себе мини-отпуск и едут путешествовать, как по стране, так и за границу. Многие уезжают к родственникам в маленькие города и деревни, и в мегаполисах становится значительно просторнее. Вскоре после (а иногда и до) Праздника середины осени Китай отмечает День основания КНР — 1 октября.
Алена Смирнова
Expro International Business LTD
Tianhe North road 615, office 1208
Guanzou, China
$$$
+86 13178888875
4.5
10
Праздник середины осени, праздник луны (中秋节, Middle Autumn Day) — один из важнейших праздников в китайской культуре, известный как «фестиваль лунных пряников». Это один из самых любимых и ожидаемых праздников в Сингапуре, Гонконге, Филиппинах, Японии, Малайзии и других странах Азии, где проживает много этнических китайцев.
В 2023 году празднование фестиваля середины осени в Китае выпадает на 29 сентября.
Выходные дни: 29 сентября — 6 октября.
- Название на китайском языке: 中秋节 Zhōngqiūjié / Праздник середины осени.
-
Другие названия: 月饼节 «yuèbǐng jié» / Праздник Лунного пряника, 月亮节 «yuèliàng jié» /Праздник Луны, 团圆节 «tuányuán jié» / День Воссоединения и др.
-
Дата празднования в 2023 году: пятница, 29 сентября.
-
Официальные выходные дни: 29 сентября — 6 октября 2023 г.
-
Истоки праздника: день поклонения Луне и выражения благодарности за урожай
-
Главный символ: полная Луна, которая означает воссоединение всех людей, чтобы вспомнить родные края, проявить любовь к близким и выразить надежду на будущий урожай и счастье.
-
Главное лакомство: лунный пряник
-
Занятия этого дня: семейные собрания, любование полной Луной, поедание лунных пряников, сезонных овощей и фруктов, запуски фонарей в небо и по воде и т.д.
-
Поздравление на китайском: 中秋快乐 «zhōngqiū kuàilè» / «Счастливой середины осени».
Праздник середины осени отмечают 15 октября по лунному календарю. Из-за особенностей этого календаря этот праздник каждый год выпадает на разные даты, по Григорианскому календарю чаще всего он приходится на вторую середину сентября или начало октября. Этот праздник очень любим китайцами, так как он является официальным выходным днём и празднуется несколько дней!
*20 мая 2006 года Госсовет включил его в список нематериального культурного наследия КНР. С 2008 года Праздник середины осени внесен в список государственных официальных праздников и объявлен выходным днем.
По популярности данный фестиваль уступает разве что празднованию Китайского Нового года, или Фестиваля Весны (春节 «сhūnjié»). Распространенными занятиями для этого дня являются торжественные гуляния и поедание лунных пряников, которыми люди делятся со своими родными и близкими. Китайцы празднуют его, собираясь в узком (и не очень) семейном кругу, любуясь Луной, зажигая в парках и пуская по рекам бумажные фонарики, поедая лунные пряники и обмениваясь подарками.
Китайцы утверждают, что в этот праздник можно насладиться прекрасным полнолунием, которое приходится на самую ясную ночь текущего года. Полная луна в Китае символизирует воссоединение частей, образующих цельный круг (очень важный элемент в фэн-шуй, означающий гармонию и взаимозависимость).
Как отмечают праздник лунного пряника в Китае
Данный праздник является отличным поводом отдохнуть от работы, провести время с семьёй и друзьями и насладиться стихами, посвящёнными красоте полнолуния.
В этот день принято дарить и обмениваться лунными пряниками. Многие влюбленные парочки проводят вечер на природе, устраивают пикники в парках, любуясь полной луной и, конечно же, поедая пряники. Различные компании дарят своим партнерам и клиентам наборы символических лакомств, проявляя этим свою признательность.
Туристы могут стать свидетелями традиционных народных гуляний, проходящих в парках и скверах. Важно помнить, что в этот день многие магазины и предприятия закрываются в связи с объявленным официальным выходным. Необходимо также заранее продумывать свой маршрут, так как движение транспорта на некоторых улицах может быть временно перекрытым. Равно как и в случае путешествий по стране, нужно быть готовым к тому, что все вокзалы, аэропорты, музеи и достопримечательности будут буквально переполнены людьми.
Общественные парки, на территории которых развешивают специальные экраны, украшаются праздничными китайскими фонариками; в одних парках устанавливают сцены и показывают праздничные представления, в других проводятся парады. Этот фестиваль известен также двумя танцами: танцем льва и танцем дракона. В храмах зажигают благовония, чтобы почтить память предков и задобрить Богиню Луны. На улицах вывешивают яркие фонари, которые затем запускают в небеса.
Основные традиции фестиваля середины осени в современном Китае
-
воссоединения с семьей 家庭团圆
-
поедание пряников 吃月饼
-
любование Луной 赏月
-
поклонение Луне 拜月
-
гадания и разгадывание загадок 猜谜
-
наблюдение за приливом 观潮
-
запуск горящих фонарей 燃灯
-
обмен подарками 送礼物
-
путешествия 旅游
История Праздника середины осени
Исторически Праздник середины осени был поводом для поклонения Луне. В традиционной культуре Луна, как и Солнце, являлась объектом почитания, чем-то величественным и магическим, наделенным силой и властью.
Праздник середины осени зародился в древние времена (первые упоминания относятся к времам династии Шан (商代), но стал популярен в период правления династии Хань (汉代). Записи того времени свидетельствуют об особенном почитании пожилых людей, которые занимались раздачей лепешек, а также любовании Луной. Формально день был утвержден в качестве праздника в начале правления династии Тан (唐代), когда он стал особенно популярным на севере страны; далее получил массовое признание во времена династии Сун(宋代)- именно тогда под празднование торжества формально выделили 15 число 8 месяца каждого года. В литературных произведениях того периода также упоминается своеобразная еда в виде «маленьких лепешек, подобных жевательной луне, с хрустящей корочкой и сладким вкусом». При династиях Мин (明代) и Цин(清代) Праздник середины осени стал одним из главных народных достояний в Китае, а лунные пряники обязательным лакомством, без которого невозможно представить ежегодное торжество.
Легенды, связанные с праздником середины осени
Китайский лунный фестиваль, который на китайском языке произносится как Zhong Qiu Jie, дословно переводится как «Праздник середины осени» (или «mid-autumn day»), празднуется на протяжении 3 тысяч лет. Как и любое торжество с богатой историей, данный праздник успел обрасти большим количеством мифов. Многие истории связаны с богиней Чанъе, живущей на Луне; однако версии того, как она оказалась на Луне, сильно различаются.
В одной из легенд рассказывается о том, что богиня Луны была женой легендарного лучника, которому приказали сбить с неба девять солнц, оставив лишь одно. После того, как он выполнил это задание, ему в качестве награды выдали эликсир бессмертия. Но его жена нашла этот эликсир и выпила его, после чего улетела на Луну, где и живёт теперь.
Ещё одна легенда, связанная с Китайским лунным фестивалем, гласит о временах правления монгольской династии Юань. Население Китая было недовольно правительством этой династии и замыслило переворот, используя лунные пряники для того, чтобы передавать друг другу записки с точной датой бунта. Восстание произошло в ночь лунного фестиваля, и монгольская династия была свергнута.
Лунные пряники
Китайские лунные пряники — (月饼 «yuèbǐng», moon cake) – это маленькие кулинарные изделия, которые принято есть руками. Они пользуются огромной популярностью во время Праздника середины осени, однако их можно найти в продаже в любое время года. Обычно их дарят в специальных подарочных упаковках.

Пряники, как правило, делают круглыми, что символизирует полную луну. Узоры и надписи на пряниках являются символами благополучия и счастья, причём они могут различаться в зависимости от города или провинции. Подарочные коробки для лунных пряников обычно не уступают по красоте самим сдобным изделиям.
Большинство лунных пряников сладкие на вкус, но не все. Бывают и солёные, и острые. Ежегодно пекари стараются разнообразить существующий ассортимент и придумывают новые варианты. Пряники с такими экзотическими начинками, как самбал (соус из красного перца), дуриан, солёные утиные яйца и золотые хлопья зачастую стоят дороже обычных.
*Среди иностранцев живущих в Китае, наибольшую популярность сыскали замороженные лунные пряники с начинкой из мороженного, а также пряники продающиеся в международных заведениях, таких как Starbucks и McDonalds, иностранных кофейнях и булочных.
Несмотря на свой маленький размер, китайские лунные пряники готовятся с использованием топлёного сала или кондитерского жира, а потому получаются весьма и весьма калорийными. Съесть за раз несколько штук получится далеко не у каждого. Многие разрезают лунные пряники на четыре части, чтобы поделиться ими с друзьями.
Учитывая сложность приготовления настоящих лунных пряников и их экзотическую начинку, стоимость некоторых изделий на удивление высокая! Ранее в магазинах можно было встретить пряники с акульими плавниками и другими премиальными начинками, но с этого года правительство попросило отнестись к производству более разумно и не продавать юэбины по цене выше 500юаней.
К сожалению, в наши дни лунные пряники постигает та же судьба, что и американские кексы: ими обмениваются, выражая признание, но в итоге их никто не съедает.
Где купить лунные пряники
За несколько недель до проведения фестиваля лунные пряники появляются практически в каждом магазине в Китае, причем не важно — в традиционной лавке или модном западном Starbucks. Это стандартная праздничная атрибутика праздника середины осени, сравнимая с или рождественскими ёлками, или пасхальными яйцами, а потому найти пряники в продаже не составляет проблем.
Лунные пряники продаются в любом ресторане, магазине и кондитерской. В большинстве отелей, как правило, имеется отдельный стенд с данным праздничным лакомством. Во время проведения фестиваля даже в кафе, специализирующихся на продаже мороженого, в ассортименте появляются лунные пряники или мороженое с их вкусом.
Если Вы собираетесь дарить лунные пряники в подарочных коробках, обратите внимание, что азиатский этикет вручения подарков отличается от западного. Не ждите, что тот, кому вы сделали подарок, откроет его на ваших глазах и начнет пробовать.
Интересные факты о фестивале середины осени
-
Полнолуние может не наступить в день Праздника середины осени.
Один из интересных фактов о Празднике середины осени заключается в том, что полная Луна не всегда бывает на 15-й день 8-го лунного месяца. Фактически, вполне возможно, что полнолуние придется на 14, 16 или 17-й день. Люди обычно думают, что в ночь праздника Луна самая яркая и круглая в году, однако научно доказано, что первоочередно это зависит от орбиты Луны по отношению к Земле. - В древнем Китае Праздник середины осени имел значение Дня Святого Валентина.
В современном Китае принято считать, что фестиваль Циси (七夕节 «qīxì jié»)- китайская версия Дня Святого Валентина. Однако увлекательным является то, что Праздник середины осени также имеет корни Дня Святого Валентина. В китайской мифологии Бог Луны , или Лунный старец, (月老) отвечает за любовь и брак. Он создавал любовь между мальчиками и девочками, связывая их вместе волшебной шелковой нитью, недоступной для глаза обычных людей. Таким образом, праздник поклонения Луне изначально был праздником молитвы о любви и счастливом браке. - Лунный пряник занесен в Книге рекордов Гиннеса
В Книге рекордов Гиннеса 2007 года указано, что самый большой лунный пряник был создан в Китае, диаметром 8,15 метра, толщиной 20 сантиметров и общим весом 12,98 тонны, которым могли насладиться 110 000 человек. С тех пор пока никому не удалось побить этого рекорда. - Не знаете, как поздравить с праздником по-современному? — Отправьте конверт.
Молодое поколение Китая уже привыкло отмечать праздники, обмениваясь красными конвертами в WeChat внутри своих семей, круга друзей и даже коллег по работе. С 2015 года в рамках Праздника середины осени было отправлено более 1 миллиарда цифровых красных конвертов.
Видео по теме:
Праздник середины осени ещё называется Чжунцюцзе по-китайски , это традиционный китайский лунный фестиваль, который отмечается на 15 лунный день восьмого месяца. В 2022 году празднование фестиваля середины осени в Китае выпадает на 10 сентября.Выходные дни для праздника середины осени всего 3дня: с 10 по 12 сентября.
Праздник середины осени – второй по важности праздник в Китае после китайского Нового года. Для китайцев этот праздник означает воссоединение семьи и гармонию. Отмечается в полнолуние. Китайцы считают, что полнолуние символизирует воссоединение, гармонию и счастье.
Праздник также называют Лунным фестивалем или праздником лунных пряников. Он отмечается в тот день, когда луна наиболее полная и большая. Лунные пряники – основное наиболее характерное праздничное угощение.
Общие данные о празднике середины осени
· Название праздника на китайском языке: 中秋节 Zhōngqiūjié /чжун цю цзе/ Праздник середины осени
· Дата в 2022 г.: 10 сентября
· Истоки праздника: поклонение Луне. Более 3000 лет
· Праздничная еда: лунные пряники
· Как праздновать? – Любоваться полнолунием, кушать лунные пряники, путешествовать
· Поздравление: Самое распространенное – Счастливого праздника середины осени! (中秋快乐 чжун цю цзе кхуай лэ)
Даты: Когда отмечается праздник середины осени?
На территории материкового Китая праздник отмечается один день и обычно прибавляется к выходным на 3дня в Китае. Обычно праздник Чжунцюцзе приходится на 15-ое число 8-го месяца по лунному календарю. В 2022 году, Китай будет отмечать этот прекрасный праздник 10 сентября — в 2022 году.
Происхождение и история: почему отмечается праздник середины осени?
Праздник середины осени – унаследованный обычай церемоний жертвоприношения Луне. Жители Древнего Китая отмечали, что движение луны тесно связано со сменой времён года и сельскохозяйственными работами. Поэтому, чтобы выразить свою благодарность Луне и отпраздновать полученный урожай, китайцы совершали жертвоприношения Луне в осенние дни.
Кто Чанъэ?-Легенда о празднике середины осени
Самая известная легенда, посвященная празднику середины осени – легенда о Чанъэ, улетевшей на Луну. Легенда гласит:
Давным-давно на Небе было десять солнц. Солнца сжигали все растения, а люди на Земле погибали, пока однажды превосходный лучник Хоу И не воспользовался своим луком и стрелами, чтобы сбить девять солнц. Земля была спасена, а люди съезжались, чтобы научиться мастерству стрельбы из лука у Хоу И.
В благодарность Западная Королева-мать подарила Хоу И бутылочку волшебного эликсира, который мог сделать одного человека бессмертным. Хотя Хоу И желал стать бессмертным, но больше он хотел оставаться со своей любимой женой Чанъэ. Поэтому он просто хранил эликсир дома.
Когда Хоу И был в отъезде, один из его учеников – Пан Мэн – попытался украсть эликсир. Столкнувшись с жадным Пан Мэном, Чанъэ решила выпить эликсир. Опустошив бутылочку, она улетела на Луну, где и осталась на веки вечные.
Чтобы почтить память и помолиться Чанъэ, Хоу И вместе с другими китайцами начали поклоняться Луне и совершать богатые жертвоприношения.
На различных открытках и картинах, посвященных празднику середины осени, часто изображают красавицу Чанъэ. Детям в Китае говорят, что Чанъэ всё ещё живёт на Луне. В канун праздника середины осени, когда Луна особенно яркая, дети стараются изо всех сил найти лик Чанъэ на Луне.
Традиции и обычаи: Как китайцы отмечают праздник середины осени?
В праздничный день члены семьи собираются вместе, чтобы совершить подношения Луне, полюбоваться ярким полнолунием, поесть лунные пряники и пожелать всего самого доброго членам своей семьи и друзьям, которые живут далеко от дома. Также есть другие обычаи, такие как игры с фонарями и танцы драконов и львов в некоторых регионах Китая. Интересны также уникальные обычаи малых народов, например, «погоня за луной» монголов и «кража овощей или фруктов» народности дун.
Но наиболее распространенный обычай – это празднование в кругу семьи, когда все угощаются лунными пряниками и любуются Луной.
Что такое лунные пряники?
Китайские лунные пряники – это запеченные, круглой формы пирожные размером с ладонь, которые едят и дарят друг другу во время китайского праздника середины осени или в любое другое время, как приятное и вкусное лакомство. Лунные пряники готовятся с применением яичных желтков и наполняются всевозможными начинками, наиболее популярные из которых – бобовая паста, семена лотоса, фрукты, а иногда даже и мясо. Пряники в основном круглые, что ассоциируется с полнолунием.
Лунные пряники – особое традиционное лакомство на праздник середины осени. В этот день китайцы совершают подношения Луне в виде лунных пряников и едят их во время празднования. Круглые пряники символизируют собой воссоединение семьи, поэтому легко понять, что поедание лунных пряников под ярким светом круглой Луны может вызвать тоску по родственникам и друзьям, которые живут вдали от дома. В наше время китайцы дарят лунные пряники родственникам и друзьям, чтобы продемонстрировать, что они любят их и желают им долгой и счастливой жизни.
Где можно увидеть, как отмечают праздник середины осени?
Некоторые люди предпочитают отмечать праздник середины осени дома в кругу семьи, а некоторые любят выбираться на открытый воздух, чтобы полюбоваться красивой полной луной и немного «приблизиться» к ней. Поэтому становятся все более популярными для празднования такие места, как древние достопримечательности, природные живописные места, сельская местность, небоскребы и т. д.
Узнать больше о Китайских праздниках
Многообразие национальных праздников в Китае поражает. Уникальный исторический путь, собственная мифология, многовековая политика изоляции и особый взгляд на мир ― всё это привело к тому, что китайцы сохранили свои давние устои и рьяно соблюдают их по сей день.
Мы уже рассказывали про Китайский новый год или Праздник весны ― пожалуй, главное событие для большинства китайцев. Следующим по значению, но не по масштабам празднования, является Праздник середины осени. О нём мы поговорим сегодня.
Сотни материалов про историю, культуру, традиции и современную жизнь Китая читайте в нашем блоге
Краткая информация
Праздник середины осени по-китайски называется Чжунцюцзе (на кит. упр пишется, как 中秋节). Другое распространённое наименование ― праздник Лунного пряника (или Лунной лепёшки).
Чжунцюцзе отмечают 15 числа 8 месяца по китайскому лунному календарю. Для жителей Китая Праздник середины осени это официальный выходной.
Хотите узнать про другие национальные праздники Китая? Тогда жмите сюда.
Во время празднования китайцы устраивают семейные застолья, вот только делают это на улице ― под открытой Луной. В Праздник середины осени Луна самая яркая в году. Её полнота символизирует единство семьи, плодородие и завершение сбора обильного урожая.
Праздник середины осени: факты
Когда будет праздник в 2021 году?
В 2020 году отмечался в четверг, 1 октября. А в 2021 Чжунцюцзе будет во вторник, 21 сентября.
Легенды и история возникновения
Зачатки культа Луны в Китае появились ещё в 3 тысячелетии до н.э. В период правления Шан (1600-1046 г. до н.э.) культ сформировался в обычай высших слоёв населения. И только к династии Северная Сун (960-1127) этот обычай стал национальным.
Как любое национальное событие в Китае, праздник Лунного пряника имеет связанные с ним предания.
Первый миф ― это грустная история двух влюблённых: сказание о муже Хоу И и его супруге красавице Чан Э.
Если верить мифу, в небе светило множество солнц. Их лучи были настолько яркие и горячие, что они сжигали все плодородные земли и приносили голод, страдания и бедствия.
Благородный муж Хоу И, вооружившись луком, подбил 9 солнц. На небе остался только один источник света. Для простых людей Хоу И стал народным героем, а Небесная Императрица подарила ему эликсир бессмертия. Но при одном условии: если Хоу И примет подарок, он должен будет жить на небесах, как Бог.
Герой слишком сильно любил свою Чан Э, потому не хотел принимать дар. Он велел жене спрятать зелье, а сам пошёл охотиться в леса.
Пока мужа не было дома, его последователь Фэн Мэн не устоял перед соблазном и решил во что бы то ни стало заполучить эликсир бессмертия для себя. Он пришёл в его дом и начал угрожать Чан Э. Но молодая женщина не смела ослушаться мужа и позволить, чтобы бессмертие получил недостойный человек. Поэтому, Чан Э выпила зелье сама.
Бедная девушка сразу же попала на небеса, став божеством Луны. Когда Хоу И вернулся домой, он понял, что произошло. Его печали не было конца.
Сохраняя любовь, ночь за ночью, охотник направлял свой взор на Луну, желая увидеть и позвать возлюбленную. В 15 день 8 месяца лунный свет стал очень ярким, и Хоу И показалось, будто он увидел девушку в проблеске ночных лучей.
Тогда муж велел слугам построить алтарь, где он бы мог поклоняться любимой жене. Вскоре об этом узнали другие жители деревни, а затем и весь Китай. Люди начали превозносить Чан Э, прося её милости и покровительства.
Вторая легенда рассказывает про обычного пастуха, жившего множество веков назад. Пастух не имел своих земли и хозяйства, потому работал на кулака. Он получал мало денег за свой труд. Чтобы выжить, ему приходилось работать дни напролёт. За два десятилетия пастух не смог накопить состояние и завести семью.
В 15 день 8 месяца мужчина захворал и не вышел работать в поле. За это жадный хозяин прогнал его на улицу.
У пастуха не было того, кто бы мог ему помочь. Отчаявшись, мужчина лёг под ветвями большого дерева и печально взглянул на небо. В эту ночь Луна была по-необычному ярка, велика и красива.
Пастух поднял руку, как бы касаясь кончика ночного светила. Как вдруг, на землю опустился луч света и по нему к пастуху пришла девушка. Гостья была лунной богиней.
Пастух поведал девушке о своём горе. Она успокоила мужчину, затем сделала волшебный взмах широким рукавом своего прекрасного платья. По велению её руки сперва выросла небольшая избушка, затем засеянное поле, потом амбар, тележка и коса.
Обрадованный крестьянин поблагодарил божество и стал жить в подаренном доме. Больше он не работал на жадного хозяина, а возделывал собственный урожай.
Праздничная еда
Главным угощением стола китайского Праздника середины осени является юэбин или лунный пряник 月饼 (月 – луна, 饼 – пряник, лепёшка).
Это традиционное сладкое угощение, которое выпекают или готовят на пару. Лунный пряник обязательно содержит начинку: она бывает ореховой, тыквенной и даже из семян лотоса. Традиционно, китайский лунный пряник подаётся с чаем.
Так как праздник Чжунцюцзе ― дань уважения единой и полной луне, китайцы едят пряники в кругу семьи или близких знакомых. А ещё, в праздник Лунной пряника юэбин вручается в подарок коллегам, клиентам и родственникам.
Подробнее об этом вкусном угощении читайте в отдельной статье.
Романтическая пора
Праздник середины осени касается не только семьи, но и влюблённых молодых людей, которые мечтают о совместной жизни. Ведь именно Бог Луны отвечает за надёжный и крепкий брак, а полнолуние увеличивает шанс на успех.
Возможно вы не столь сентиментальны, но признайте, что даже просто гулять под Луной это очень мило и романтично 🙂
И китайские фонарики всегда к месту!
На Чжунцюцзе, как и на другие праздники в Китае, развешивают красные фонари. Впрочем, одним цветом ограничиваться необязательно.
Многие китайцы пишут на фонариках загадки, затем вешают их в парках. Проходящие мимо люди с удовольствием разгадывают вопросы на фонарях.
Если в городе есть выход к реке, жители пускают фонари в воду. Маленькие светильники медленно и плавно плывут по течению. Множество людей приходят посмотреть на это романтичное и завораживающее действие.
Главное ― семья
И пусть смысл праздника скрывается за многовековым символизмом и традициями, главное в Празднике середины осени ― встретиться и посидеть в тёплой семейной обстановке.
Современные китайцы заняты работой, карьерой и другими рутинными вещами. Для них Чжунцюцзе ― это возможность разделить совместную трапезу, подарить лунный пряник ближнему и посмотреть на красивую Луну, не думая ни о чём тяжёлом.
О китайских традициях, легендах и лунных пряниках
13 Октября 2021

Китай – страна с богатейшей историей и интереснейшими традициями. Особенно трепетно жители Поднебесной относятся к праздникам. В Китае четыре основных больших события, которые причислены к нематериальному наследию государственного значения. Одним из них является Праздник середины осени.
|
Елена Шульгина кандидат искусствоведения, переводчик, этномузыколог, преподаватель китайского колледжа МКИК |
Елена Шульгина – эксперт в области восточной культуры с уникальным опытом. Более 10 лет она прожила в Китае, не только погрузившись в атмосферу страны, но и преподавая тематические дисциплины в учебных заведениях, общаясь с китайскими студентами и школьниками.
Праздник середины осени, по мнению Елены Шульгиной, является невероятно интересным с точки зрения своей древней истории и самобытности. Эксперт всегда с большим вдохновением и увлеченностью рассказывает об этом колоритном событии. Как китаист Елена уверена, что изучение восточноазиатской культуры позволяет жителям всего мира не только расширить кругозор, но и многое понять о разнице между мировосприятием людей.
В интервью Global Women Media Елена Шульгина рассказала о самых интересных традициях и поверьях, связанных с Праздником середины осени в Китае.

– Елена Валерьевна, как и когда китайцы отмечают Праздник середины осени?
– Китай – страна, жители которой во многом ориентируются не на солнечный, а на лунный календарь. Например, если спросить людей старшего поколения о дне рождения, то, вероятнее всего, они начнут считать дни, отталкиваясь от даты новолуния. У Праздника середины осени тоже нет четко установленного числа. Он отмечается на 15-й день восьмого лунного месяца – в полнолуние. Считается, что именно в это время лунный диск становится «самым ярким и круглым» в году.
Событие имеет большой размах и уступает по значимости для китайцев, пожалуй, только Новому году. Кроме того, Праздник середины осени, сопровождающийся целой неделей выходных, часто совпадает по датам с Днем основания Китайской Народной Республики, который традиционно отмечается 1 октября, и от этого становится еще более значимым для жителей страны.

Истоки Праздника середины осени берут начало в глубокой древности. Впервые событие упоминается в трактате «Чжоу ли» XI в. до н.э. И уже в VII в. н.э. праздник был утвержден как официальное государственное событие.
Происхождение праздника тесно связано не только со сбором урожая, но и с древним обычаем приносить жертвы духу Луны. И до сих пор традиционно в 15-й день восьмого лунного месяца китайцы ставят перед домом на свежем воздухе небольшой столик, на котором располагают благовония и тарелки с собранным осенним урожаем: яблоками, финиками, гранатами, сливами, хурмой и другими разными плодами. За большой стол семья садится только после того, как поклонится такому «алтарю» с дарами.

– Праздник середины осени считается семейным праздником?
– Безусловно. Иногда его даже называют Днем единения семьи. Я замужем за китайцем, и поэтому много раз отмечала Праздник середины осени в большом кругу родных моего супруга. Мне нравится, с какой любовью и уважением китайцы относятся к своей семье, не только к близким, но и к дальним родственникам.
Как и на Новый год, на Праздник середины осени все спешат домой. Молодежь, работающая в крупных городах, съезжается в деревни и села, расположенные на окраинах, где обычно живут пожилые родители. Как правило, общественный транспорт в эти дни переполнен радостными и воодушевленными людьми с большими подарочными упаковками. В Европе такой ажиотаж бывает, пожалуй, только в канун Рождества.

Для китайцев семья, клан – одна из самых больших жизненных ценностей. У них в большей степени развито коллективное, а не индивидуальное сознание. Они не мыслят себя в оторванности от своих родных и близких. Именно поэтому самую большую радость на Новый год и Праздник середины осени китайцы испытывают от предвкушения скорой встречи с семьей. Ужин обязательно происходит за большим круглым столом, символизирующим объединение.
В повседневном общении китайцы часто говорят о себе, не используя местоимение «я», а выражаясь в третьем лице, называя свою роль в семье – «муж», «старшая сестра», «мать».
И даже в китайской поэзии тема семьи – уважения к старшим, тоски по родному дому, заботы о родителях – является одной из самых популярных. Она встречается в стихах гораздо чаще, чем, например, тема любви мужчины и женщины.

– Вы сказали, что в Китае в канун праздника на улицах и в транспорте много людей с подарочными коробками. Что принято дарить на Праздник середины осени?
– Китайцы очень любят дарить друг другу съедобные вкусные подарки. В их культуре популярен культ еды, большое значение имеет национальная кухня – она возводится в ранг искусства и ничем не уступает по значимости поэзии или живописи. Меню каждого праздника уникально, оно обязательно включает традиционные блюда, характерные только для конкретного повода. На Праздник середины осени таким традиционным угощением является лунный пряник. Это сезонное блюдо, которое, подобно популярным в России пасхальным куличам, китайцы едят и дарят друг другу исключительно в праздничные дни.
Лунные пряники имеют очень тонкую оболочку из муки и щедро наполнены начинкой. Однако вкусы у таких сладостей бывают достаточно специфичными и непривычными для европейцев.

Часто в качестве начинки для лунных пряников используются соевая паста, вареные яйца, ветчина. Есть и более привычные для европейской культуры вкусы, например дробленые орехи.
Важным атрибутом подарка является красивая упаковка. Долгое время китайцы тратили огромное количество денег на подарочные коробки для пряников. Считалось, что дороговизна упаковки показывает степень уважения к тому человеку, которому предназначается подарок. Однако сейчас в обществе всё популярнее становится тенденция экономного отношения к разного рода ресурсам, поэтому постепенно украшения становятся чуть дешевле, но при этом сохраняют нарядность.
Согласно традиции подарки должны дарить в первую очередь младшие поколения семьи старшим поколениям. При этом в Китае не считается стыдным «передаривание» пряников друг другу. Иногда одному из членов семьи может вернуться назад его же собственная нарядная коробка с пряниками, которую он подарил кому-то из близких. Этому не предается никакое значение, гораздо важнее, что близкие уделяют друг другу внимание.

– В китайской культуре много интересных и красивых сказок и поверий. Какие легенды связаны с Праздником середины осени?
– У большинства китайских легенд существует не одна, а несколько вариаций. В разных провинциях одну и ту же историю могут рассказывать совершенно по-разному. Тем не менее с Праздником середины осени связано несколько ключевых легенд, образы из которых встречаются везде – на витринах магазинов, на уличных декорациях и в украшениях домов.
Одна из моих любимых легенд – история про Чан Э, жену известного китайского мифического стрелка Хоу И. Ее супруг прославился тем, что сбил стрелами из лука девять солнц, угрожавших погубить всё живое на планете. Согласно легенде одна богиня, вдохновленная подвигами героя, подарила Хоу И пилюлю бессмертия. Стрелок намеревался разделить ее со своей супругой, чтобы вместе обрести вечную молодость. Однако обстоятельства вынудили Чан Э выпить волшебное лекарство в одиночку. В одном из вариантов легенды говорится о том, что девушка прятала пилюлю во рту, чтобы уберечь ее от вора-разбойника, но случайно проглотила.

Так Чан Э стала бессмертной и невесомой. Она взлетела в небо, но девушка настолько сильно любила своего мужа, что не хотела улетать слишком далеко и поэтому осталась на самом ближнем к Земле месте – Луне. Вернувшись домой, Хоу И искал супругу, но так и не смог найти. От отчаяния он выбежал на улицу и закричал в небесную даль. Когда он увидел на Луне тень, он понял, что его возлюбленная теперь вечно будет смотреть на Землю с недосягаемой высоты. Тогда он поставил для нее во дворе стол с сочными плодами в знак поклонения. Его примеру последовали и другие люди. Это грустная, но очень красивая история о любви и прочных, нерушимых семейных связях.
Интересно, что во многих китайских сказках и мифах главными героями выступают именно супруги. Это тоже многое говорит о ценностях и особенностях менталитета людей.
Еще один символ праздника – нефритовый заяц, история о котором тесно связана с легендой о Чан Э. Заяц был очень тронут и опечален, узнав, что девушка живет на Луне в полном одиночестве, и поэтому пожертвовал собственной дочерью. Он отправил ее на небо, чтобы Чан Э не было тоскливо.

– Почему, на Ваш взгляд, важно больше рассказывать о праздниках, существующих в разных странах?
– Как правило, именно во время праздников можно увидеть наиболее яркое проявление традиций и обычаев разных народов. В свою очередь знакомство с культурой позволяет нам лучше понять непохожих на нас людей. Более того, это позволяет нам лучше понять самих себя, заметить, чем мы похожи и чем отличаемся от тех, кто живет рядом с нами или далеко от нас, сделать выводы о том, что повлияло на формирование нашего коллективного и индивидуального сознания.
Мы все разные, но это делает нашу жизнь и познание мира только интереснее. У каждой страны и культуры есть своя история, свои праздники, легенды, традиции, которые могут рассказать о людях невероятно много.
Виктория Гусакова,
информационное агентство Global Women Media
Поделиться страницей:
Читать все статьи рубрики
The Mid-Autumn Festival is almost here! It falls on September 13 this year. I hope you’re ready, but in case you’re not, we’re sharing 10 traditional Mid-Autumn Festival Foods served during this holiday!
Mid-Autumn Festival Memories
The Mid-Autumn Festival can get lost in the American mainstream, but it’s an important Chinese holiday, and one that my family celebrated every year when I was growing up in China.
We would make a special purchase of mooncakes—one for each person in the family, a big splurge! We’d eat them while sitting outside looking at the moon, admiring the night sky as we munched.
In the past few years, much of my focus has been on the mooncake—I’ve published one every year! Kaitlin asked me if we bought our mooncakes or made them from scratch back in the day.
Don’t let her grandmother / my mother fool you with her delicious Chicken Wontons—she could barely cook rice back in those days, let alone produce an edible mooncake!
Every day, rice was cooked in a big wok over flames stoked by thick sticks and twigs, and she just couldn’t get that flame right…the rice on the bottom would be burned, and the rice on the top would be slightly crunchy. It was a difficult task. We were all saved the day we got a rice cooker!
A Little Like Chinese Thanksgiving
Mooncakes are a must for any Mid-Autumn Festival celebration, but have you ever wondered, what other traditional foods do people serve for the Mid-Autumn Festival (中秋节, zhōngqiū jié)?
My family didn’t know much about the holiday’s traditions, so now I find it interesting to do a little research and share them with Sarah and Kaitlin. After some research, the findings are a bit unexpected!
Rather than the well known suspects of chicken, pork, or fish dishes, most traditional Mid-Autumn festival foods are associated with the local harvest. It’s a bit like Thanksgiving in that sense!
Mid-Autumn Festival Foods
In true Chinese form, foods are picked for their associations with certain words and phrases and often vary by province due to pronunciation differences in local dialects.
For example, “pomelo” in Chinese is 柚子 (yòuzi). It also sounds like 佑子 (yòuzi), which means “bless and protect the children/descendants.” If you’re a wordplay geek, read on, because there’s more!
Keep in mind that every region’s traditions vary. Just like no one Chinese New Year meal is the same or the de facto official menu, no Mid-Autumn Festival traditions explore the same tastes. Think of this as a loose guideline!
1. Mooncakes (月饼, yuèbǐng)
Mooncakes are probably the most famous of all Mid-Autumn Festival foods. They symbolize the moon and family unity. The mid-autumn moon is full, and families with mooncakes in hand are harmonious, happy, and healthy.
Freshly made mooncakes will beat the store bought ones in any contest. Something fresh from your kitchen will taste so much better than a plastic-wrapped mooncake that’s been sitting around for weeks or even months.
Not to mention, paying $10 USD per mooncake (just one, not a box!) is just too crazy! If you and your family love mooncakes, trust me, it truly pays to make some yourself. Here are our recipes:
- Lotus Mooncakes with Salted Egg Yolks
- Ham & Nut Mooncakes
- Su-Style Red Bean Mooncakes
- Shanghai Savory Mooncakes
- Snow Skin Mooncakes
2. Duck (鸭子, yāzi)
So why duck? Apparently there’s an old folk tale passed down for centuries about people coming together to overturn a corrupt ruler, and his name sounded like “duck” in the local dialect. So “to eat a duck” is to get rid of the oppressor!
For more practical reasons, eating duck in the fall has health benefits according to traditional Chinese medicine. It nourishes your body to fight the dryness of the fall and winter. One of the more popular duck dishes for this purpose is a duck and taro soup.
I’ll have to whip up a recipe for that, but we also love our Braised Duck with Taro, as well as our Sour Plum Duck, Roasted Braised Duck, and our Easy Peking Duck!
3. Pomelo (柚子, yòuzi)
Pomelos are harvested in the fall, and, like I explained earlier, it’s a way to represent blessings for children and grandchildren.
You can display pomelos prominently on a fruit platter for sharing with friends and family.
4. Buffalo Nut (菱角, língjiǎo)
The buffalo nut, also known as water caltrop or bat nut, is a funny ingredient. It looks a little dark and evil, but people take the buffalo nut’s unique appearance and sharp corners and eat them in the hopes that their children will be smart and unique!
The buffalo nut is harvested from muddy fields in the fall. They can be eaten raw or boiled in salted water. They can also be used in braised dishes like our Pork Belly with Arrowroot recipe!
5. Walnuts (核桃, hétáo) & Peanuts (花生, huāshēng)
Walnuts and peanuts are round and auspicious looking, but more importantly, Chinese people love to chomp on nuts and seeds during family gatherings.
Usually women—these ladies can talk and snack on nuts and seeds at equally rapid speeds. One does not interfere with the other! All that’s left is a pile of shells.
While there’s nothing like a simple whole roasted and salted peanut, we love Chinese Boiled Peanuts too.
6. Edamame (毛豆荚, máodòujiá) and Small Taro (芋艿, yùnǎi)
This is a Southern Chinese tradition. Both are typically boiled and eaten like snacks. “Taro” in the local Southern dialect sounds like “the coming of good fortune.” Edamame sounds like “praise” and “good news.”
As for me, I enjoy small taro roots peeled, boiled, and dipped in a little soy sauce! Bill always says I put soy sauce in everything because I’m Shanghainese, and in this case, I have to admit it’s true!
7. Crab (螃蟹, pángxiè)
This is another thing from Bill’s family’s neck of the woods! This Southern addition to a Mid-Autumn Festival table is less traditional, but the fall is the best time to eat crab.
They’re meaty and full of the roe that many can’t get enough of. Scallion Ginger Cantonese Crab and beer is a perfect combo and the perfect thing to eat with family in the bright moonlight.
8. Lotus Root (莲藕, lián’ǒu)
Lotus root is chock full of auspicious symbolism in its name, shape, and texture. Firstly, its Chinese name, 莲藕, means “togetherness” (连, lián) and a “pair” (偶, ǒu).
As for its shape, lotus root grows in sections like bamboo, bringing to mind new opportunities. As for the texture, if you’ve had lotus root before, you know there are delicate fibrous threads, a little bit like the texture of okra. These threads can be hard to break, so it represents being inseparable.
Regardless of the puns and the wordplay, you can’t go wrong with serving lotus root, especially this crispy stuffed version.
9. Pear (梨, lí)
The pronunciation of pear means “to separate.” In my family, it was forbidden to share a pear because it symbolized that we’d separate! Even now, whenever I’m faced with a large pear that I can’t eat in one sitting, I still can’t share it with anyone else! I often just cut it up and use it in cooking.
People eat pears for the Mid-Autumn Festival to reverse or avoid unintended departures and separations. Sharing a mooncake is encouraged, but you can never share a pear!
10. Liquor (美酒, měijiǔ)
Serving a little alcohol with a celebratory meal is something everybody can agree on. During the Mid-Autumn Festival, the traditional drink of choice is osmanthus flower wine. The flower is famous for its special aroma—Asians love it in desserts, sweets, and even beauty products.
Belief is a strong motivator. As you can see, many of these beliefs are a bit lofty, to say the least.
But people still don’t want to let go of these old traditions! The Chinese have an old saying: 宁可信其有, 不可信其无. What does it mean? It’s better to believe than not to believe! 
The Mid-Autumn Festival is almost here! It falls on September 13 this year. I hope you’re ready, but in case you’re not, we’re sharing 10 traditional Mid-Autumn Festival Foods served during this holiday!
Mid-Autumn Festival Memories
The Mid-Autumn Festival can get lost in the American mainstream, but it’s an important Chinese holiday, and one that my family celebrated every year when I was growing up in China.
We would make a special purchase of mooncakes—one for each person in the family, a big splurge! We’d eat them while sitting outside looking at the moon, admiring the night sky as we munched.
In the past few years, much of my focus has been on the mooncake—I’ve published one every year! Kaitlin asked me if we bought our mooncakes or made them from scratch back in the day.
Don’t let her grandmother / my mother fool you with her delicious Chicken Wontons—she could barely cook rice back in those days, let alone produce an edible mooncake!
Every day, rice was cooked in a big wok over flames stoked by thick sticks and twigs, and she just couldn’t get that flame right…the rice on the bottom would be burned, and the rice on the top would be slightly crunchy. It was a difficult task. We were all saved the day we got a rice cooker!
A Little Like Chinese Thanksgiving
Mooncakes are a must for any Mid-Autumn Festival celebration, but have you ever wondered, what other traditional foods do people serve for the Mid-Autumn Festival (中秋节, zhōngqiū jié)?
My family didn’t know much about the holiday’s traditions, so now I find it interesting to do a little research and share them with Sarah and Kaitlin. After some research, the findings are a bit unexpected!
Rather than the well known suspects of chicken, pork, or fish dishes, most traditional Mid-Autumn festival foods are associated with the local harvest. It’s a bit like Thanksgiving in that sense!
Mid-Autumn Festival Foods
In true Chinese form, foods are picked for their associations with certain words and phrases and often vary by province due to pronunciation differences in local dialects.
For example, “pomelo” in Chinese is 柚子 (yòuzi). It also sounds like 佑子 (yòuzi), which means “bless and protect the children/descendants.” If you’re a wordplay geek, read on, because there’s more!
Keep in mind that every region’s traditions vary. Just like no one Chinese New Year meal is the same or the de facto official menu, no Mid-Autumn Festival traditions explore the same tastes. Think of this as a loose guideline!
1. Mooncakes (月饼, yuèbǐng)
Mooncakes are probably the most famous of all Mid-Autumn Festival foods. They symbolize the moon and family unity. The mid-autumn moon is full, and families with mooncakes in hand are harmonious, happy, and healthy.
Freshly made mooncakes will beat the store bought ones in any contest. Something fresh from your kitchen will taste so much better than a plastic-wrapped mooncake that’s been sitting around for weeks or even months.
Not to mention, paying $10 USD per mooncake (just one, not a box!) is just too crazy! If you and your family love mooncakes, trust me, it truly pays to make some yourself. Here are our recipes:
- Lotus Mooncakes with Salted Egg Yolks
- Ham & Nut Mooncakes
- Su-Style Red Bean Mooncakes
- Shanghai Savory Mooncakes
- Snow Skin Mooncakes
2. Duck (鸭子, yāzi)
So why duck? Apparently there’s an old folk tale passed down for centuries about people coming together to overturn a corrupt ruler, and his name sounded like “duck” in the local dialect. So “to eat a duck” is to get rid of the oppressor!
For more practical reasons, eating duck in the fall has health benefits according to traditional Chinese medicine. It nourishes your body to fight the dryness of the fall and winter. One of the more popular duck dishes for this purpose is a duck and taro soup.
I’ll have to whip up a recipe for that, but we also love our Braised Duck with Taro, as well as our Sour Plum Duck, Roasted Braised Duck, and our Easy Peking Duck!
3. Pomelo (柚子, yòuzi)
Pomelos are harvested in the fall, and, like I explained earlier, it’s a way to represent blessings for children and grandchildren.
You can display pomelos prominently on a fruit platter for sharing with friends and family.
4. Buffalo Nut (菱角, língjiǎo)
The buffalo nut, also known as water caltrop or bat nut, is a funny ingredient. It looks a little dark and evil, but people take the buffalo nut’s unique appearance and sharp corners and eat them in the hopes that their children will be smart and unique!
The buffalo nut is harvested from muddy fields in the fall. They can be eaten raw or boiled in salted water. They can also be used in braised dishes like our Pork Belly with Arrowroot recipe!
5. Walnuts (核桃, hétáo) & Peanuts (花生, huāshēng)
Walnuts and peanuts are round and auspicious looking, but more importantly, Chinese people love to chomp on nuts and seeds during family gatherings.
Usually women—these ladies can talk and snack on nuts and seeds at equally rapid speeds. One does not interfere with the other! All that’s left is a pile of shells.
While there’s nothing like a simple whole roasted and salted peanut, we love Chinese Boiled Peanuts too.
6. Edamame (毛豆荚, máodòujiá) and Small Taro (芋艿, yùnǎi)
This is a Southern Chinese tradition. Both are typically boiled and eaten like snacks. “Taro” in the local Southern dialect sounds like “the coming of good fortune.” Edamame sounds like “praise” and “good news.”
As for me, I enjoy small taro roots peeled, boiled, and dipped in a little soy sauce! Bill always says I put soy sauce in everything because I’m Shanghainese, and in this case, I have to admit it’s true!
7. Crab (螃蟹, pángxiè)
This is another thing from Bill’s family’s neck of the woods! This Southern addition to a Mid-Autumn Festival table is less traditional, but the fall is the best time to eat crab.
They’re meaty and full of the roe that many can’t get enough of. Scallion Ginger Cantonese Crab and beer is a perfect combo and the perfect thing to eat with family in the bright moonlight.
8. Lotus Root (莲藕, lián’ǒu)
Lotus root is chock full of auspicious symbolism in its name, shape, and texture. Firstly, its Chinese name, 莲藕, means “togetherness” (连, lián) and a “pair” (偶, ǒu).
As for its shape, lotus root grows in sections like bamboo, bringing to mind new opportunities. As for the texture, if you’ve had lotus root before, you know there are delicate fibrous threads, a little bit like the texture of okra. These threads can be hard to break, so it represents being inseparable.
Regardless of the puns and the wordplay, you can’t go wrong with serving lotus root, especially this crispy stuffed version.
9. Pear (梨, lí)
The pronunciation of pear means “to separate.” In my family, it was forbidden to share a pear because it symbolized that we’d separate! Even now, whenever I’m faced with a large pear that I can’t eat in one sitting, I still can’t share it with anyone else! I often just cut it up and use it in cooking.
People eat pears for the Mid-Autumn Festival to reverse or avoid unintended departures and separations. Sharing a mooncake is encouraged, but you can never share a pear!
10. Liquor (美酒, měijiǔ)
Serving a little alcohol with a celebratory meal is something everybody can agree on. During the Mid-Autumn Festival, the traditional drink of choice is osmanthus flower wine. The flower is famous for its special aroma—Asians love it in desserts, sweets, and even beauty products.
Belief is a strong motivator. As you can see, many of these beliefs are a bit lofty, to say the least.
But people still don’t want to let go of these old traditions! The Chinese have an old saying: 宁可信其有, 不可信其无. What does it mean? It’s better to believe than not to believe! 
For the related lunar festivals celebrated on the same day, see Mid-Autumn Festival (China), Tsukimi (Japan) and Chuseok (North and South Korea).
| Tết Trung Thu (節中秋) | |
|---|---|
Children’s toys during the Tết Trung Thu |
|
| Official name | Tết Trung Thu |
| Also called | Tết Trông Trăng, Tết Hoa Đăng, Tết Đoàn Viên, Tết Thiếu Nhi or Tết Trẻ Con[1] |
| Observed by | Vietnamese |
| Type | Festival culture, country |
| Observances | Making offerings to ancestors, making moon viewing, hanging lanterns, lanterns procession, lion procession, carp procession, trống quân singing.[1] |
| Begins | the night of the 14th of the 8th lunar month |
| Ends | 15th day of the 8th lunar month (Rằm tháng Tám) |
| Date | 14th day of the 8th month in the Chinese calendar, 15th day of the 8th month of the Chinese lunar calendar |
| Frequency | Annual |
| Related to | Mid-Autumn Festival (in China) Tsukimi (in Japan) Chuseok (in Korea) Uposatha of Ashvini/Krittika (similar festivals that generally occur on the same day in Cambodia, India, Sri Lanka, Myanmar, Laos, and Thailand ) |
Tết Trung Thu (Chữ Hán: 節中秋) is a traditional Vietnamese festival held from the night of the 14th of the 8th lunar month to the end of the 15th of the 8th lunar month (Rằm tháng Tám). Despite its Chinese origin, recently this festival has become a children’s festival (Tết Thiếu Nhi),[2] also known as Tết Trông Trăng, Tết Đoàn Viên or Tết Hoa Đăng. Children look forward to this day because they are often given toys by adults, usually a star lamp, a mask, a kéo quân lamp, a tò he, and eat bánh trung thu (bánh nướng and bánh dẻo). On this day, people organize a feast to watch the moon. When the moon is high, children sing and dance while watching the full moon. In some places, people also organize lion dances or dragon dances for the children to enjoy.
Origins[edit]
It has been clearly established that Tết Trung Thu originated from the Chinese culture. There are three main legends that are best known to talk about the Tết Trung Thu: Chang’e and Hou Yi, Emperor Tang Ming Huang in China ascending to the moon and the story of uncle Cuội of Vietnam.
The Chinese have celebrated the harvest during the autumn full moon since the Shang dynasty (c. 1600–1046 BCE).[3][4] The term mid-autumn (中秋) first appeared in Rites of Zhou, a written collection of rituals of the Western Zhou dynasty (1046–771 BCE).[4] The celebration as a festival only started to gain popularity during the early Tang dynasty (618–907 CE).[4] One legend explains that Emperor Xuanzong of Tang started to hold formal celebrations in his palace after having explored the Moon-Palace.[3]
According to Phan Kế Bính in the book of Việt Nam phong tục, the custom of hanging lights to display the feast was due to the ancient scriptures about Emperor Tang Ming Huang. On the birthday of Emperor Tang Ming Huang, he ordered people to hang lights everywhere and arrange a party to celebrate, and since then it has become a custom.[5]
The tradition of lantern processions dates back to the Song Dynasty, due to the story that during the reign of Emperor Song Renzong in China, a carp became a monster, and every night the moon appeared to turn into a girl to harm people. At that time, a new mandarin Bao Gong ordered the folk to make a fish lamp like its image and then bring it out to play in the street so that it would be afraid and not dare to harm the people.[5]
Also according to Phan Kế Bính, the custom of trống quân singing dates back to the reign of Emperor Quang Trung — Nguyễn Huệ, «when he brought troops to the North. Many soldiers were homesick.» Nguyễn Huệ presented a way for both sides to pretend to be boys and girls, singing and responding to each other to make soldiers happy and not homesick. There is a drum beat as a beat, so it is called a trống quân (military drum).[5]
Activities and customs[edit]
Vietnamese children carry the star lantern during the Tết Trung Thu
According to Phan Kế Bính in the book of Việt Nam phong tục, «Our people in the 19th century, during the day, made offerings to their ancestors, and in the evening came to present a feast to enjoy the moon. At the beginning of the feast was moon cakes and used many kinds of fruit cakes, dyed a lot colorful, red blue, white and yellow. Girls in the street compete with each other ingenuity, peeling papaya into flowers, molding dough to make shrimp, whale…».[5]
Children’s toys in the Tết Trung Thu are made of paper and shaped like creatures such as butterflies, mantises, elephants, horses, unicorns, lions, dragons, deer, shrimps, and fish. During the evenings of the Tết Trung Thu, children play tug and catch, and have a procession of lanterns, lions, drums, and vi:thanh la.[5]
On this occasion, people buy moon cakes, tea, and wine to worship their ancestors in the evening when the full moon has just risen. Also on this day, people often give grandparents, parents, teachers, friends, relatives and other benefactors mooncakes, fruits, tea and wine. The Chinese often organize dragon dances on the occasion of the Tết Trung Thu, while the Vietnamese do lion dances. The lion symbolizes luck, prosperity and is a good omen for all families. In the past, Vietnamese people also held trống quân singing and hanging lanterns in kéo quân during the Tết Trung Thu. The drums are sung to the rhythm of three «thình, thùng, thình».
According to Vietnamese custom, during the Tết Trung Thu, adults arrange parties for children to celebrate the Tết Trung Thu, buy and make all kinds of candle-lit lanterns to hang in the house and let the children process the lights.[2] The Tết Trung Thu includes moon cakes, candies, sugar cane, grapefruit and other fruits.[6]
Lantern procession[edit]
In some rural areas, where neighbors have closer relationships, people often organize so children can carry lanterns together through villages, hamlets and neighborhoods on the Mid-Autumn Festival night. Lantern festivals can be initiated by the local government or by youth groups in the village. They compete with each other to have the largest or prettiest lanterns in the procession. In Phan Thiết (Bình Thuận), a large-scale lantern procession was held with thousands of elementary and junior high school students marching through the streets. This festival was set as the largest record in Vietnam. This is a traditional mid-autumn lantern procession festival dating back hundreds of years, and the scale of the festival in Phan Thiết every year is bigger and bigger, but also more «commercial».[7] In Tuyên Quang, there is also a large lantern procession festival, fully mobilized from the creativity of the people, from village to village and has not been commercialized.
Lion dance[edit]
Lion dance in the Tết Trung Thu
Lion dance is usually held before the Tết Trung Thu, but the busiest are the fifteenth and sixteenth nights.
Party[edit]
Children in Hanoi are having a party to watch the moon
Tết Trung Thu at Ho Chi Minh City Cancer Center with volunteers and sick children
The usual Tết Trung Thu with the focus on the dog is made of grapefruit cloves, with two black beans attached as eyes. Around there are more fruits and cakes like bánh nướng, bánh dẻo or vegetarian cakes in the shape of a mother pig with a herd of chubby piglets, or a carp are popular images. Grapefruit seeds are usually peeled and skewered on steel wires, dried for 2–3 weeks before the full moon, and on the Tết Trung Thu night, the strings of grapefruit seeds are brought to light the typical fruits and foods of this occasion are bananas and nuggets, apricots, red and blue pickled persimmons, a few daisies, and grapefruit is an indispensable fruit. When the moon reaches the top of the head is the moment to break the feast, everyone will enjoy the taste of the Mid-Autumn Festival.
The custom of looking at the moon is also related to the legend of Uncle Cuội on the moon, because one day Cuội was away, the precious banyan tree was uprooted and flew up into the sky, uncle Cuội clung to the tree roots but could not and was flown. to the moon with his tree. Looking up at the Moon, one can see a clear black spot in the shape of an old tree with people sitting under it, and children believe that it is a picture of uncle Cuội sitting at the base of a banyan tree.
Making Tết Trung Thu toys[edit]
Masks, lion lights, star lights and lion heads are the most popular toys during the Mid-Autumn Festival. In the South, the two cities of Hội An and Saigon are famous throughout the country for the craft of making decorative lanterns and paper lanterns used in the Tết Trung Thu. Previously in the North, during the subsidy period (1976 — 1986), toys for children during the Tết Trung Thu were very rare. Most families often made their own toys such as bỏi drums, lanterns, monk lamps, star lamps, kéo quân lamps, masks, tò he, and pinwheels for children in the family. There are also toy ship models. The masks are usually made of paperboard or cardboard, with popular images of children’s favorite characters at that time such as: lion head, Ông Địa, Sun Wukong, Zhubajie, or Baigu jing. Today, most toys in Vietnam come from China, and the masks are made of thin plastic.
Types of Trung thu cakes (moon cakes)[edit]
Box of bánh nướng and bánh dẻo
From traditional to modern, moon cakes are increasingly diversified as manufacturers get creative in using different ingredients and foods into the filling; stamping cake designs into many vivid shapes; Packed with beautifully designed packaging. However, based on the recipe for making the crust, there are only two types of bánh Trung thu: bánh nướng (baked cakes) and bánh dẻo (flexible cakes).
Bánh nướng[edit]
Bánh nướng are made with a crust of flour and a little oil. Sugar to mix into the crust is usually cooked with malt to turn amber and keep for as long as possible (usually after the Tết Trung Thu, bakers cook sugar water, store it well until the next season to use). In the past, in Vietnam, the filling for pies was usually mixed, with a little bit of lime leaves, fatty meat, jam, melon seeds, and sausages.
After molding the cake, pressing the mold, the cake is put in the oven. The baking process is divided into two stages of which about 2/3 of the baking time is the first stage. After that, the cake is unloaded, cooled, covered with egg yolk and then baked for the remaining 1/3 of the time.
Bánh dẻo[edit]
Traditionally, mooncakes are made with the shell of roasted and finely ground glutinous rice flour, boiled and cooled white sugar water (not using malt as in pies), juice from pomelo flowers.[8] The filling is made from cooked foods and ingredients. The cake is molded and pressed and can be used immediately without needing to be in the oven.
Singing Trống quân[edit]
Tết Trung Thu in the North also has the custom of singing trống quân. The male and female sides sing and respond to each other, while beating on a barbed wire or steel wire stretched on an empty barrel, popping out «thình thùng thình» sounds as the rhythm for the song. The songs are used to sing along with the rhyme, according to their own ideas, or sometimes they are familiar, sometimes they are improvised. The confrontation in the drum singing sessions is very fun and sometimes difficult because of the difficult puzzles.
Give a gift[edit]
On Tết Trung Thu, people often give gifts to each other. Gifts are usually boxes of cakes, lanterns, clothes, money. Agencies and businesses also give gifts to customers and employees, sometimes even buying mooncake trucks many companies have thousands of workers, order thousands of boxes of cakes with generous commissionscalculated on the total amount of moon cakes consumed in 2006 (statistics from manufacturers) is estimated at 6,500-6,800 tons, taking the average price of a box of 220-250g cakes about 100,000-130,000 VND, consumers have spent more than 800 billion VND for about 7 million boxes of cakes.[9] And the boxes of cakes were as expensive as gold, and the poor could not afford them [10] kept running around from one to the other.
The object of gift giving by adults is usually superiors such as parents, superiors, people in need, teachers or also neighbors, friends or children in the house. Usually, the more important the recipient of the gift, the higher the value of the gift must be. Giving Tết Trung Thu gifts is a common habit when life improves after Đổi Mới.
For businesses or individuals, not having Tết Trung Thu gifts can be seen as negligent or shameful, so this is not a small expense when it comes to the Tết Trung Thu. The cost of giving gifts is usually spent from the cost of receiving guests in cash. Due to the high commission or discount of bakeries (maybe up to 35%)[11] many people prefer to use agency money to benefit.
The giving of expensive Tết Trung Thu gifts is a «graceful» occasion for adults. Many people often take advantage of this occasion to give gifts to buy and sell officials. The thick boxes of moon cakes with the «gold» and «dollar» filling inside have influenced many officials, and giving gifts during the Tết Trung Thu is a custom of these ingredients.[12]
Watching the moon[edit]
People often watch the moon on the night of the Tết Trung Thu because this is the best time to see the moon
-
- Muốn ăn lúa tháng Năm, trông trăng rằm tháng Tám.
- Tỏ trăng Mười Bốn được tằm, đục trăng hôm Rằm thì được lúa chiêm.
Tết Trung Thu in literature and art[edit]
Poetry about Tết Trung Thu[edit]
The poet Tản Đà also mentioned the Tết Trung with the following verses:
- Có bầu có bạn can chi tủi
- Cùng gió cùng mây thế mới vui
- Rồi cứ mỗi năm rằm tháng tám
- Tựa nhau trông xuống thế gian cười.
Nguyễn Du[13]
-
- Khi chén rượu khi cuộc cờ,
- Khi xem hoa nở khi chờ trăng lên
Songs about Tết Trung Thu[edit]
Musician Lê Thương wrote a song about this topic, Thằng Cuội, in the song, there is a passage «Bóng trăng trắng ngà có cây đa to, có thằng Cuội già ôm một mối mơ…..Có con dế mèn, suốt trong đêm thâu, hát xẩm không tiền, nên nghèo xác xơ…«.
Musician Ngọc Lễ has a piece titled Cắc tùng cắc tùng about the Tết Trung Thu for children: «Cắc tùng cắc cắc tùng, Em đi chơi trung thu này, Cắc tùng tiếng trống lân tưng bừng….»
Tết Trung Thu toys[edit]
When it comes to Tết Trung Thu toys, we have to talk about lanterns, which are indispensable for children to go to the moon procession. From the past to the present, the two cities of Hội An and Saigon are famous throughout the country for the craft of making decorative lanterns and paper lanterns used in the Tết Trung Thu. According to Văn Công Lý now living in Hội An, the ancestor of the lantern making industry here is called Xã Đường. Unique Hội An lanterns are few places, Hội An lanterns are beautiful thanks to all shapes, designs, large and small. The fabric covering the lamp instead of paper is the famous Hà Đông silk, making the light more magical and shimmering.
In Saigon, from before 1975 until now, Phú Bình in District 11 of Saigon is still the largest center for the production of Trung Thu lanterns in South Vietnam, supplying the whole region. This is a migrant village in 1954, originally from Báo Đáp village in Nam Định province. This village in Northern is famous for its dyeing industry. When coming to the Southern, people still live together by dyeing, weaving and making shoes. Phú Bình after 1975 is located in the area of Phú Trung ward, Tân Phú district and Ward 5, District 11, Ho Chi Minh City, about half a kilometer from Đầm Sen tourist area. At first, when coming to the South, Phú Bình only specialized in producing simple Tết Trung Thu lights such as flute lights, fish, stars… intentionally for students to have fun on the holiday night.
From 1960 to 1975, Phú Bình annually produced more than half a million mid-autumn lanterns, supplying all provinces from Bến Hải to Cà Mau. After that, the people in the area continued to do their old jobs. In 1994, Chinese lanterns massively infiltrated the Vietnamese market, suppressing Phú Bình lamps, making the people here suffer from starvation because the goods were delayed because of the beautiful Chinese lanterns, new style, very convenient when going out in the wind, not afraid of burning because of the battery, the price is cheap.
In Vietnam market, the technology industry to produce toys for children on the occasion of the Tết Trung Thu helps create jobs and profits for many small and medium enterprises, due to common materials and simple technology, little capital, after a time for Chinese toys to dominate the market until 2006 Vietnamese lantern production recovered and re-occupy the domestic market.
See also[edit]
- List of harvest festivals
- Tết Nguyên Đán
- Tết Đoan Ngọ
- Tsukimi, the Japanese autumn harvest festival held on the same day
- Chuseok, the Korean autumn harvest festival held on the same day
- Mid-Autumn Festival, the Chinese Moon-observance festival held on the same day
References[edit]
- ^ a b Việt Nam phong tục, Phan Kế Bính
- ^ a b Cohen, Barbara (October 1, 1995). «Mid-Autumn Children’s Festival». Archived from the original on January 21, 2013. Retrieved November 10, 2012.
- ^ a b Siu, Kin Wai Michael (September 1999). «Lanterns of the Mid-Autumn Festival: A Reflection of Hong Kong Cultural Change». The Journal of Popular Culture. 33 (2): 67–86. doi:10.1111/j.0022-3840.1999.3302_67.x.
- ^ a b c Yu, Jose Vidamor B. (2000). Inculturation of Filipino-Chinese culture mentality. Roma: Pontificia università gregoriana. pp. 111–112. ISBN 978-8876528484.
- ^ a b c d e Việt Nam phong tục, by Phan Kế Bính, Literature Publishing House, 2005 reprint, page 49
- ^ Jonathan H.X. Lee & editors, Kathleen M. Nadeau (2010). Encyclopedia of Asian American Folklore and Folklife. Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO. p. 1180. ISBN 978-0313350665.
{{cite book}}: CS1 maint: uses authors parameter (link) - ^ «Đêm hội trung thu tốn kém nhất Việt Nam». Thanh Niên. September 7, 2014.
- ^ Công thức làm bánh dẻo trung thu Thúy Hà, Ngôi Sao 30/8/2011 16:01 GMT+7
- ^ Bích Nga (October 4, 2006). «Vòng đời bánh biếu». Sài Gòn tiếp thị. Archived from the original on 2013-09-20.
- ^ Lê Ái (September 30, 2006). «Bánh trung thu 2006 giá cao vẫn đắt hàng». VnExpress (in Vietnamese).
- ^ Nguyễn Nga (September 19, 2006). «Trung thu: Mùa chạy đua của các thương hiệu». Vietnamnet. Archived from the original on 2006-09-25. Retrieved 2013-09-19.
- ^ «Để Tết Nhi đồng thật ý nghĩa». Archived from the original on 2005-05-10. Retrieved September 24, 2004.
- ^ Tết trung thu năm 2019 (Việt Nam) Google Doodle
External links[edit]
- Tết Trung Thu at Encyclopedic Dictionary of Vietnam
- Bác Hồ viết thơ Trung thu cho thiếu nhi
- Trung thu là tết thiếu nhi mà sao tràn ngập hoài niệm của người lớn?














.jpg)

























