праздник
-
1
бырааһынньыкЯкутско-русский словарь > бырааһынньык
-
2
алаасЯкутско-русский словарь > алаас
-
3
бэлиэтээЯкутско-русский словарь > бэлиэтээ
-
4
күөрэгэйЯкутско-русский словарь > күөрэгэй
-
5
ОктябрьЯкутско-русский словарь > Октябрь
-
6
сыгынахбурелом; корень дерева (вывороченный с землёй); сыгынах да анныгар күн тыгыаҕа погов. и под бурелом заглянет солнышко (соотв. и на нашей улице будет праздник).
Якутско-русский словарь > сыгынах
-
7
төрдүнээҕиЯкутско-русский словарь > төрдүнээҕи
-
8
тунахЯкутско-русский словарь > тунах
-
9
түөлбэлээЯкутско-русский словарь > түөлбэлээ
-
10
үөрүүлээхтикЯкутско-русский словарь > үөрүүлээхтик
-
11
ылмодальное сл. ну дай; давай; ыл, биирдэ омуртар ну дай мне раз глотнуть; ыл, ааҕыах давай почитаем; ыл, аҕал ну дай мне; ылыҥ, көрдөрүҥ давайте покажите.
————————
1) брать, взять, получать; принимать; сүгэни ыл= взять топор; сүөгэйин ыл= брать самое нужное; хамнаскын ыл= получить зарплату; иэс ыл= брать в долг, занимать; сөбүлэҥин ыл= получить согласие; миигин институкка ыллылар меня приняли в институт; илиигэр ыл= прям., перен. взять в руки, прибрать к рукам; бириэмийэ ыл= получить премию; быыгабарда ыл= получить выговор; учуокка ыл= а) брать на учёт; б) учитывать, принимать в расчёт; бэйэҕэр ыл= брать на себя; 2) покупать; кинигэни ыл= купить книгу; 3) кваситься, заквашиваться; суорат ылбыт сорат заквасился; 4) жениться на ком-л., брать в жёны кого-л.; ойох ыл= жениться; кими ыллыҥ? на ком ты женился?; 5) в сонет, с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и выражает нек-рые видовые оттенки: ситэн ыл= догнать; утуйан ыл= вздремнуть; хабан ыл= схватить, поймать; быһан ыл= вырезать, отрезать; сурунан ыл= выписывать что-л.; кинигзтэ сурунан ыл= выписать книгу; б) в сочет. с именами образует сложн. гл., выражающие действие, связанное со знач. имени: тыын ыл= передохнуть, отдышаться; аат ыл= прославиться, стать знаменитым; ааккын ыл= справлять свой именины; бырааһынньыгы ыл= праздновать, отмечать праздник; устраивать пир, веселье # иннин ыл= уломать кого-л.; ей ыл= а) напасть на какую-л. мысль; б) высок. воспарить мыслью; сирэйин ыл= набить морду; сүрэҕэ ылар по душе, по сердцу (букв. сердце принимает); сүрэҕэ ылбат не по душе, сердце не принимает, душа не лежит; еэттэтин ыл= спустить шкуру с кого-л.; тоскуй ыл= получить по заслугам; тылын ыл= заручаться чьей-л. поддержкой; хараҕын ыл= выбить глаз; ыҥыран ыл= а) вызвать к себе; б) отозвать; эр ыл= а) набраться смелости; б) обнаглеть.
Якутско-русский словарь > ыл
-
12
ыһыахЯкутско-русский словарь > ыһыах
См. также в других словарях:
-
ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… … Толковый словарь Ушакова
-
праздник — Табель, праздничный (табельный, неприсутственный, царский) день; торжество, триумф. Праздник большой, церковный, престольный. Табель высокоторжественных и викториальных дней. .. Прот. будень. См. день править праздник, справлять праздник…… … Словарь синонимов
-
ПРАЗДНИК — противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… … Энциклопедия культурологии
-
Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
-
ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова
-
ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… … Энциклопедия мифологии
-
Праздник — Праздник ♦ Fête Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… … Философский словарь Спонвиля
-
праздник — веселый (Бальмонт); радостный (Фруг); светлый (Бальмонт, Фруг); шумный (Фруг, Языков) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. праздник Бесподобный,… … Словарь эпитетов
-
Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
-
праздник — праздник. Произносится [празник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
Поздравления на якутском языке
Поздравления на якутском языке
Сказки народов севера эвенки
Поздравления с днём рождения на якутском языке
Поздравление на бурятском языке
Открытка на 8 марта на якутском языке
Стихи на якутском языке
Поздравления с днём рождения на бурятском языке
Международный день малочисленных коренных народов мира
Поздравление на якутском
День Республики Саха Якутия поздравления
Есех Якутск поздравление
Поздравляю с праздником Ысыах
День Республики Саха Якутия
Эвенкийский орнамент
Растения Якутии Сардана
Почетный знак долгожителя Республики Саха
Ысыах Якутский праздник
Салама Ысыах
Якутская мифология богиня Айыысыт
Национальный танец якутов
Чукотские новогодние открытки
Эвенки Якутии живопись
8 Марта якутские
Сардаана сибэкки
С днём рождения женщине
Республика Саха Якутия якуты
Открытка с днём рождения
Якутская богиня Айыысыт
С днём рождения Ольга Александровна
Олечка с днём рождения поздравления
Якутские узоры
Красивые поздравления с днем рождения
Эвенки Иенгра
Поздрааление с днём рождения Наташа
Поздравление женщине
С днём рождения женщине
Поздравления с днём рождения Ивана
Красивые поздравления с днем рождения
Красивые поздравления с днем рождения
Красивые поздравления с днем рождения
Поздравления с днём рождения Елене
Поздравление на бурятском языке
Культура якутов
Северное сияние Якутия олени
Поздравления с днём рождения
С днём рождения Оксана открытки
Открытка с днём рождения
Сагаалганаар Шэнэ жэлээр
День Республики Саха
Поздравление с днём рождения людсиле
Грамота с якутским орнаментом
С днём рождения Татьяна Николаевна
С днём рождения женщине красивые поздравления
Поздравления с днем рождения открытки
С днём рождения мужчине
Шаман эвенков арт
Красивые поздравления с днем рождения
С юбилеем Леночка
Поздравления с днём рождения
Поздравления с днём рождения
Праздник Ысыах в Якутии
Поздравления с днём рождения
Поздравления с днём рождения Лидии
Поздравления с днём рождения
С юбилеем женщине
Якутские поздравления с днем рождения
Якутский язык — государственный язык Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской ветви алтайских языков.
Руководство по произношению[править]
| Кириллица | Название | IPA | Примечания |
|---|---|---|---|
| А а | а | /a/ | |
| Б б | бы | /b/ | |
| В в | вы | /v/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Г г | гы | /g/ | |
| Ҕ ҕ | ҕы | / ɣ /, /ʁ/ | «Г с крюком» (звонкое «х», южнорусское «г»; французское «r») |
| Д д | ды | /d/ | |
| Дь дь | дьы | /ɟ/ | «Д с мягким знаком» (сверхмягкое «дь», почти «гь») |
| Е е | е | /e/, /je/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Ё ё | ё | /jo/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Ж ж | жэ | /ʒ/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| З з | зэ | /z/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| И и | и | /i/ | |
| Й й | ый | /j/, /j̃/ | |
| К к | кы | /k/, /q/ | |
| Л л | ыл | /l/ | |
| М м | ым | /m/ | |
| Н н | ын | /n/ | |
| Ҥ ҥ | ҥы | /ŋ/ | Лигатура «нг» (заднеязычное «н») |
| Нь нь | ньы | /ɲ/ | «Н с мягким знаком» (сверхмягкое «н») |
| О о | о | /o/ | |
| Ө ө | ө | /ø/ | «О с перекладиной» (как немецкое «ö») |
| П п | пы | /p/ | |
| Р р | ыр | /r/ | |
| С с | ыс | /s/ | |
| Һ һ | һы | /h/ | Как английское или немецкое «h» (глухое придыхание) |
| Т т | ты | /t/ | |
| У у | у | /u/ | |
| Ү ү | ү | /y/ | «Прямая У» (как немецкое «ü») |
| Ф ф | эф | /f/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Х х | хы | /x/ | |
| Ц ц | цэ | /ʦ/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Ч ч | чы | /ʧ/ | |
| Ш ш | ша | /ʃ/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Щ щ | ща | /ɕː/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Ъ ъ | кытаанах бэлиэ | /◌./ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Ы ы | ы | /ɯ/ | Заднеязычное, неогубленное «у» |
| Ь ь | сымнатар бэлиэ | /◌ʲ/ | Используется только в сочетаниях «дь», «нь», и в словах, заимствованных из русского языка |
| Э э | э | /e/ | |
| Ю ю | ю | /ju/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
| Я я | я | /ja/ | Используется только в словах, заимствованных из русского языка |
Всего букв в алфавите 40. Используемых только 27.
Гласные[править]
А, И, О, Ө, У, Ү, Ы, Э.
Согласные[править]
Б, Г, ҕ, Д, Дь(J), Й, К, Л, М, Н, ҥ, Нь(Њ), П, Р, С, Т, һ, Х, Ч.
Дифтонги[править]
иэ, үө , ыа, уо
Список фраз[править]
Основные[править]
- Здравствуйте.
- Туругур. (Дорообо)
- Привет (Приветствую).
- Эҕэрдэ. (Пирибиэт)
- Как у вас дела?
- Туох сонун? (в прямом переводе «какие новости», но распространено в языке)
- Всё хорошо.
- Барыта этэҥҥэ.
- Хорошо.
- Үчүгэй.
- Как тебя зовут?
- Ким диэҥҥиний? или Эн аатыҥ ким диэний?(Как твое имя?) .
- Меня зовут ______ .
- Мин аатым ______ . или _____ диэммин(______ меня звать) .
- Пожалуйста (просьба).
- Көрдөһөбүн. (Баһаалыста)
- Ну давай.
- Чэрий или Чэ.
- Спасибо.
- Махтал.
- Большое спасибо.
- Улахан махтал.
- Пожалуйста (ответ на благодарность).
- Бука диэн.
- Да.
- Э-э. Оннук.
- Нет.
- Суох. (Һуох)
- Хорошо (согласие)
- Сөп.
- Простите (просить прощения).
- Алҕас (Бырастыы).
- До свидания.
- Көрсүөххэ диэри.
- Пока (прощание).
- Чэ или Чэриҥ.
- Я не говорю по-якутски [хорошо].
- Мин сахалыы [үчүгэйдик] саҥарбаппын.
- Ты говоришь по-русски?
- Эн нууччалыы саҥараҕын да?
- Помогите!
- Көмөлөһүҥ!
- Будь осторожен/Осторожно!
- Сэрэхтээх буол/Сэрэн!
- Доброе утро.
- Үтүө сарсыарданан или Үтүө сарсыарда.
- Добрый день.
- Үтүө күнүнэн или Үтүө күн.
- Добрый вечер.
- Үтүө киэһээннэн или Үтүө киэһээ.
- Спокойной ночи.
- Үчүгэй түүллэри. (букв. перевод: Приятных сновидений)
- Я не понимаю.
- Мин өйдөөбөппүн.
- Где находится (место)?
- (…..) ханна баарый?
- Вы не подскажите где находится (место)?
- (…..) ханна баарын этиэххит да?
Проблемы[править]
- Отстань!
- Киэр буол! (или же «бар мантан»)
- Не трогай меня!
- Тыытыма миигин!
- Сейчас полицию вызову
- Билигин полиссийаҕа эрийиэм ( )
- Полиция!
- ( !)
- Держите вора!
- Уоруйаҕы тутуҥ ( !)
- Мне нужна ваша помощь
- Көмөлөһүҥ.
- Это срочно!
- ( !)
- Я заблудился
- Мин муннум или мунан хааллым ( )
- Я потерял свою сумку
- Мин суумкабын сүтэрдим ( )
- Я потерял свой бумажник
- Мин көһүлүөкпүн сүтэрдим ( )
- Я болен
- Мин ыарыйдым ( )
- Я ранен
- Мин бааһырдым ( )
- Мне нужен врач
- Миэхэ быраас наада ( )
- Можно от вас позвонить?
- Эһигиттэн эрийэххэ сөп да? ( ?)
Числа[править]
- 1
- биир
- 2
- икки
- 3
- үс
- 4
- түөрт
- 5
- биэс
- 6
- алта
- 7
- сэттэ
- 8
- аҕыс
- 9
- тоҕус
- 10
- уон
- 11
- уон биир
- 12
- уон икки
- 13
- уон үс
- 14
- уон түөрт
- 15
- уон биэс
- 16
- уон алта
- 17
- уон сэттэ
- 18
- уон аҕыс
- 19
- уон тоҕус
- 20
- сүүрбэ
- 21
- сүүрбэ биир
- 22
- сүүрбэ икки
- 23
- сүүрбэ үс
- 30
- отут
- 40
- түөрт уон (чуор-дон)
- 50
- биэс уон (бё-һон)
- 60
- алта уон
- 70
- сэттэ уон (һэттэ-уон)
- 80
- аҕыс уон (оҕу-һуон)
- 90
- тоҕус уон (тоҕу-һуон)
- 100
- сүүс
- 150
- сүүс биэс уон (сүүс бё-һон )
- 151
- сүүс биэс уон биир (сүүс бё-һон биир)
- 200
- икки сүүс
- 300
- үс сүүс
- 400
- түөрт сүүс
- 500
- биэс сүүс
- 1 000
- тыhыынча/муҥ
- 2 000
- икки муҥ
- 5 000
- биэс муҥ
- 1 000 000
- биир мөлүйүөн
- 1 000 000 000
- миллиард
- номер
- нүөмэр
- половина
- аҥар
- меньше
- аҕыйах
- больше
- элбэх
Время[править]
- сейчас
- билигин ( )
- позднее
- кэлин ( )
- раньше
- иннинэ ( )
- утро
- сарсыарда ( )
- день
- күнүс ( )
- вечер
- киэһээ ( )
- ночь
- түүн ( )
- утром
- сарсыарда ( )
- днём
- күнүһүн ( )
- вечером
- киэһээлик ( )
- ночью
- түүн ( )
Часы[править]
- час
- чаас ( )
- два часа
- икки чаас ( )
- три часа
- үс чаас ( )
- четыре часа
- түөрт чаас ( )
- пять часов
- биэс чаас ( )
- шесть часов
- алта чаас ( )
- семь часов
- сэттэ чаас ( )
- восемь часов
- аҕыс чаас ( )
- девять часов
- тоҕус чаас ( )
- десять часов
- уон чаас ( )
- одиннадцать часов
- уон биир чаас ( )
- двенадцать часов
- уон икки чаас ( )
- полдень
- (күнүс уон икки чааска)
- полночь
- (түүн уон икки чааска)
- полчаса
- (чаас аҥаара)
Длительность[править]
- _____ минута/минуты/минут
- _____мүнүүтэ ( )
- _____ день/дня/дней
- _____ күн/күн/күн( )
- _____ неделя/недели/недель
- _____ нэдиэлэ( )
- _____ месяц/месяца/месяцев
- _____ ый( )
- _____ год/года/лет
- _____ сыл( )
Дни недели[править]
- сегодня
- бүгүн
- вчера
- бэҕэһээ
- завтра
- сарсын
- послезавтра
- өйүүн
- на этой неделе
- бу нэдиэлэҕэ
- на прошлой неделе
- ааспыт нэдиэлэҕэ
- на следующей неделе
- аныгыскы нэдиэлэҕэ
- понедельник
- бэнидиэльник
- вторник
- оптуорунньук
- среда
- сэрэдэ
- четверг
- чэппиэр
- пятница
- бээтинсэ
- суббота
- субуота
- воскресенье
- баскыһыанньа, өрөбүл
Месяцы[править]
- январь
- тохсунньу(‘)
- февраль
- олунньу( )
- март
- кулун тутар( )
- апрель
- муус устар( )
- май
- ыам ыйа( )
- июнь
- бэс ыйа( )
- июль
- от ыйа( )
- август
- атырдьах ыйа( )
- сентябрь
- балаҕан ыйа( )
- октябрь
- алтынньы( )
- ноябрь
- сэтинньи ( )
- декабрь
- ахсыннььы( )
Цвета[править]
- чёрный
- хара ( )
- белый
- маҥан ( )
- серый
- бороҥ ( )
- красный
- кыһыл ( )
- синий
- халлаан күөх ( )
- голубой
- чаалай ( )
- жёлтый
- араҕас ( )
- зелёный
- от күөх ( )
- оранжевый
- сырдык саарыл ( )
- фиолетовый
- хара саарыл ( )
- коричневый
- кугас ( )
- розовый
- тэтэркэй ( )
- бурый
- тураҕас ( )
- медовый
- саһархай ( )
Транспорт[править]
Автобус и поезд[править]
- Сколько стоит билет в _____?
- _______-га дылы билиэт сыаната хаһый ( ?)
- Один билет в _____, пожалуйста.
- (____-га дылы биир билиэт.)
- Куда идёт этот поезд/автобус?
- Бу пуойас/автобус ханна барарый? ( ?)
- Где поезд/автобус до_____?
- ____-га барар автобус ханна баарый? ( ?)
- Этот поезд/автобус останавливается в _____?
- Бу автобус _____-га тохтуур дуо? ( ?)
- Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
- ____-га барар автобус хаска барарый? ( ?)
- Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
- Бу пуойас/автобус хаска ____-га тиийэрий? ( ?)
Передвижения[править]
- Как добраться до_____?
- _____-га дылы хайдах тийииэххэ сөбүй? ( ?)
- …автовокзала?
- автовокзалга?( ?)
- …аэропорта?
- аэропортка? ( ?)
- …вокзала?
- вокзалга? ( ?)
- …гостиницы _____?
- _____ гостиницаҕа дылы? ( ?)
- …молодёжного общежития?
- ( ?)
- …русского консульства/посольства?
- Россия консульствотыгар эбэтэр посольстватыгар? ( ?)
- …центра?
- центрыгар? ( ?) киинигэр( ?)
- Где есть много _____?
- Ханна ___ элбэх баарый? ( ?)
- …баров?
- бар ( ?)
- …гостинц?
- гостиница ( ?)
- …достопримечательностей?
- күүлэйдиир, көрөр сир ( ?)
- …ресторанов?
- ресторан ( ?)
- Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
- Картаҕа ____ ханна баарын көрдөрүөххүт да? ( ?)
- … улицу
- уулуссаны ( )
- Поверните направо
- уҥа бараҕын ( )
- Поверните налево
- хаҥас бараҕын( )
- к _____
- диэки ( )
- мимо _____
- аттынан( )
- перед ______
- иннинэ ( )
- Ищите ______
- көрдөөн ( )
- перекрёсток
- ( )
- север
- хоту ( )
- юг
- соҕуруу ( )
- восток
- илин ( )
- запад
- арҕаа ( )
- вверх
- үөһээ ( )
- вниз
- аллараа ( )
Такси[править]
- Такси!
- Такси! ( !)
- Довезите меня до _____, пожалуйста.
- Миигин _____ дылы тиэрдиҥ эрэ( )
- Сколько стоит доехать до _____?
- ______-га дылы хас буоларый? ( ?)
- Довезите меня туда, пожалуйста.
- Онно тиэрдин эрэ ( )
Ночлег[править]
- У вас есть свободные комнаты?
- Хос баар дуо? ( )
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
- Биир/икки киһиэхэ төһө буоларый? ( )
- В этой комнате есть…
- Ол хоско ____ баар дуо? ( )
- …простыни?
- утуйар таҥас ( )
- …ванная?
- суунар хос ( )
- …телефон?
- эрийэр (төлөппүөн )
- …телевизор?
- тэлэбииһэр ( )
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Бастаан хоһу көрүөххэ сөп да? ( )
- У вас есть что-нибудь потише?
- Чуумпу хос баар дуо? ( )
- …побольше?
- Улахан соҕус( )
- …почище?
- Ыраас соҕус( )
- …подешевле?
- Чэпчэки соҕус ( )
- Хорошо, я беру.
- Сөп, мин ылабын. ( )
- Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
- Мин манна ____ хонукка хаалыам. ( )
- Вы можете предложить другую гостиницу?
- Атын гостинисса баар дуо?( )
- У вас есть сейф?
- Сиэйпэ баар дуо?( )
- …индивидуальные сейфы?
- туьунан сэйпэлэр?( )
- Завтрак/ужин включен?
- Сарсырдааҥҥы Аһылык / киэһээҥҥи ас бу харчыга киирэр дуо? ( )
- Во сколько завтрак/ужин?
- Сарсырдааҥҥы Аһылык / киэһээҥҥи ас хаска буоларый? ( )
- Уберите в моей комнате, пожалуйста.
- Мин хоспун хомуйуҥ эрэ, баһаалыста( )
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- Миигин баһаалыста ___ чааска уһугуннарын ( )
- Дайте счёт.
- Счету биэрин ( )
Деньги[править]
- Вы принимаете кредитные карты?
- Кредитнэй картаны ылаҕыт дуо? ( )
- Не могли бы вы обменять мне деньги?
- Харчыны уларытыаххытын сөп дуо? ( )
- Где я могу обменять деньги?
- Харчыны ханна уларытыахпын сөбүй? ( )
- Какой курс обмена?
- харчы уларытыы ханнык курстааҕый? ( )
- Где здесь банкомат?
- Банкомат ханна баарый? ( )
Еда[править]
- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
- Биир / икки киһиэхэ остуол баһаалыста ( )
- Могу я посмотреть меню?
- Менюны көрүөххэ сөп дуо? ( )
- Какое у вас фирменное блюдо?
- Фирменнай блюдаҕыт ханныгый? ( )
- Какое у вас местное фирменное блюдо?
- ( )
- Я вегетарианец/вегетарианка.
- Мин вегетерианецпын ( )
- Я не ем свинину.
- Мин сибинньэ этин сиэбэппин ( )
- Я принимаю только кошерную пищу.
- Мин кошернай эрэ аһылыгы сиибин ( )
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
- Наһаа элбэх арыылаах ( )
- завтрак
- Сарсыардааҥҥы аһылык ( )
- обед
- Күнүскү аһылык ( )
- ужин
- Киэһээҥҥи аһылыкка ( )
- Я хочу ____.
- _______баҕарабын ( )
- Я хочу блюдо с ____.
- Мин ____ аһылыгы сиэхпин баҕарабын ( )
- курица
- куурусса ( )
- говядина
- эт или ынах этэ ( )
- рыба
- балык ( )
- свинина
- сибинньэ этэ ( )
- колбаса
- халбаһылаах ( )
- сыр
- сырдаах ( )
- яйца
- сымыыттаах ( )
- салат
- салааттаах ( )
- (свежие) овощи
- оҕуруот аһа ( )
- (свежие) фрукты
- пуруукта ( )
- макароны
- макаруон ( )
- рис
- риис ( )
- гамбургер
- гаамбургиэр ( )
- бифстекс
- бистиэкс ( )
- грибы
- тэллэй ( )
- апельсин
- эпэлсиин ( )
- яблоко
- дьаабылыка ( )
- банан
- банаан ( )
- ананас
- ананаас ( )
- ягода
- отон ( )
- виноград
- бинэгрээт ( )
- Дайте, пожалуйста, стакан _____?
- Баһаалыста _______ стаканын биэрин эрэ ( )
- Дайте, пожалуйста, чашку _____?
- Баһаалыста ____ чааскыны биэрин эрэ ( )
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
- Баһаалыста _____ бытыылкатын биэрин ( )
- …кофе
- куопэ ( )
- …чая
- чэй ( )
- …сока
- утах ( )
- …минеральной воды
- минэрээлнэй уу ( )
- …воды
- уу ( )
- …пива
- аргы ( )
- …красного/белого вина
- кыһыл/маҥан бино ( )
- …водки
- буокка ( )
- …виски
- бииски ( )
- …рома
- руом ( )
- …газированной воды
- гаастаах уу ( )
- …апельсинового сока
- эпэлсиин суогун ( )
- …колы
- куоланы ( )
- Дайте, пожалуйста ____.
- ____ биэриэххит да? ( )
- соль
- туус( )
- перец
- пиэрэс ( )
- масло
- арыы ( )
- Официант!
- Официант! (описсиант )
- Я закончил.
- Мин бүттүм ( )
- Я наелся.
- Мин тоттум ( )
- Это великолепно.
- Наһаа үчүгэй ( )
- Можете убрать со стола.
- хомуйуохха сөп ( )
- Дайте, пожалуйста, счёт.
- Түмүгүн биэриэххит да? ( )
Бары[править]
- Здесь есть официант?
- Официант баар дуо? ( )
- Будьте добры, одно пиво/два пива.
- биир/икки пиибэни ( )
- Будьте добры, бокал красного/белого вина.
- маҥан / кыһыл бино бокалын ( )
- Будьте добры, одну пинту.
- (Миэхэ баьаалыста биир пинтата)
- Будьте добры, одну бутылку.
- Биир бытыыкканы ( )
- Здесь есть буфет?
- Манна буфет баар дуо? ( )
- Ещё одну, пожалуйста.
- Өссө биири ( )
- Когда вы закрываетесь?
- Хаска сабыллаҕытый? ( )
Покупки[править]
- У вас есть это моего размера?
- Мин размербар маннык баар дуо? ( )
- Сколько это стоит?
- Бу төһөнүй? ( )
- Это слишком дорого.
- Наһаа ыарахан ( )
- Вы примете _____?
- ____ тутаҕыт дуо? ( )
- дорого
- ыарахан( )
- дёшево
- чэпчэки ( )
- Я не могу себе этого позволить.
- Атыылаһар кыаҕым суох ( )
- Я это не хочу.
- Маны баҕарбаппын( )
- Вы меня обманываете.
- Эьиги миигин албынныыгыт ( )
- Мне это не интересно.
- Миэхэ интириэһинэй буолбатах ( )
- Хорошо, я возьму.
- Сөп, ылабын ( )
- Дайте, пожалуйста, пакет.
- Пакетта биэрэ5ит дуо баьаалыста? эрэ ( )
- У вас есть доставка (за границу)?
- (Кыраныысса таһыгар) дьиэбэр тиэрдиэххит дуо? ( )
- Давайте две.
- Иккини биэрин ( )
- Мне нужно…
- Миэхэ ____ наада ( )
- …зубная паста.
- тиис суунар пааста ( )
- …зубная шётка.
- тиис суунар щетка ( )
- …тампоны.
- тампон ( )
- …мыло
- мыыла ( )
- …шампунь
- шампунь ( )
- …аспирин (обезболивающее)
- аспирин ( )
- …лекарство от простуды
- тымныйыы эмэ ( )
- …лекарство от живота
- ис эмэ ( )
- …бритва
- бритва ( )
- …зонтик
- зонтик ( )
- …лосьон от загара
- загартан лосьон ( )
- …открытка
- аккырыыкка ( )
- …почтовые марки
- пуочта марката ( )
- …батарейки
- батарейка ( )
- …бумага
- кумааҕы ( )
- …ручка
- ручка ( )
- …книги на русском языке
- нучча тылынан кинигэлэр ( )
- …журналы на русском языке
- нучча тылынан сурунааллар ( )
- …газета на русском языке
- нуучча тылынан хаһыаттар ( )
- …англо-русский словарь
- английскай-нучча тылыгар тылдьыт ( )
Вождение[править]
- Я хочу взять машину напрокат.
- ( мин массыынаны напрокат ылыахпын ба5арбын )
- Я могу взять страховку?
- (мин страховка ылыахпын ба5арабын )
- СТОП
- ( ТОХТОО)
- одностороннее движение
- (Биир хайысханнан барааьын)
- уступите дорогу
- (туораан биэрин )
- парковки нет
- ( парковка суох)
- ограничение скорости
- (тургэнник айаннаабаккын)
- заправка
- (заправка)
- бензин
- (бэнзиин)
- дизельное топливо
- (дизельнэй бэнзиин)
Полиция[править]
- Я ничего плохого не делал.
- Мин тугу да куһаҕаны оҥорботоҕум ( )
- Мы друг друга не поняли.
- Биһиги бэйэ-бэйэбитин өйдөспөтүбүт ( )
- Куда вы меня везёте?
- Миигин ханна илдьэн иһэҕитий? ( )
- Я арестован?
- Миигин арестаатыгыт дуо? ( )
- Я гражданин России.
- Мин Россия гражданина буолабын ( )
- Я хочу поговорить с адвокатом.
- (Мин адвокааттыын кэпсэтиэхпин багарабын)
- Я могу заплатить штраф сейчас?
- (Мин билигин графы телуехпун сер Дуо?)





























