Что представляет собой рабочий сценарий
Всем известно, что готовая кинематографическая картина состоит из целого ряда более или менее коротких кусочков, чередующихся в какой-то определенной последовательности. Следя за развитием действия, зритель переносится то в то, то в другое место, и даже, более того, ему показывают сцену, а иной раз одного актера не целиком, а последовательно направляя съемочный аппарат на отдельные части сцены или человеческого тела. Этот прием построения картины, разбивающий материал на элементы и затем строящий из них кинематографическое целое, называется монтажом, и о нем будет подробно говориться во второй части брошюры. Сейчас нам важно лишь установить наличие этого основного приема кинематографической работы. Режиссер, снимая ленту, лишен возможности делать ее последовательно, то есть начать с первой сцены и, снимая сценарий, подряд дойти до конца. Причина этого проста. Если вы, предположим, построили нужную декорацию, то почти всегда оказывается, что сцены, идущие в ней, разбросаны по всему сценарию, и если режиссер вздумает, сняв сцену в этой декорации, перейти сейчас же к другой в порядке развития сценарного действия, то окажется, что нужно строить новую декорацию, не разрушая первой, затем следующую и так далее, нагромождать целый ряд построек, не имея возможности уничтожать предыдущие. Такая работа немыслима по простым техническим условиям. Таким образом, и режиссер, и актер лишены возможности создавать преемственность в процессе самой съемочной работы, а вместе с тем, эта преемственность необходима. Потеряв ее, мы теряем единство — стиль работы, а вместе с ним и убедительность ее. Здесь совершенно неизбежной является необходимость детальной предварительной обработки сценария.
Только тогда может уверенно работать режиссер и только тогда получит он значительные результаты, когда он каждый кусок внимательно оформит в плане кинематографическом, когда он, ясно представляя себе ряд экранных изображений, проследит и зафиксирует как весь ход развития сценарного действия, так и работу отдельных персонажей.
В этой предварительной кабинетной разработке должен быть создан тот единый стиль, который обусловливает ценность произведения искусства. Все отдельные переносы аппарата — съемки издали, вблизи, сверху и так далее, все технические приемы — вроде «диафрагм», «каше», «панорам», помогающие связи куска с предыдущим и последующим, все, что составляет и усиливает внутреннее содержание сцены, должно быть точно учтено, иначе при съемке сцены, выхваченной из середины сценария, могут создаться непоправимые ошибки. Таким образом, «рабочая», то есть готовая к съемке форма сценария представляет собой подробное изложение каждого, иногда малого кусочка, с упоминанием всех технических приемов, нужных для ее исполнения. Конечно, предложить писать в такой форме сценаристам — это значит предложить им стать режиссерами, но все же работа сценаристов в этом направлении необходима, и если они не дадут «стального» сценария, готового к съемке, они все же, предлагая материал, более или менее приближающийся к идеальной форме, дадут режиссеру не ряд препятствий, которые надо преодолеть, а ряд толчков, которые можно использовать. Чем подробнее технически проработан сценарий, тем больше шансов у сценариста увидеть на экране образы, впечатляющие именно так, как он задумал.
Конструкция сценария
Если мы попробуем расположить работу сценариста в какой-то последовательный ряд по этапам, идя от общего к частному, то мы получим такую грубую схему:
1) тема;
2) сюжет (фабула) (я объединяю эти два понятия в одно для удобства краткого изложения, хотя это и является научно неточным. — Прим. автора);
3) кинематографическая обработка сюжета (кинематографическое изложение).
Конечно, такая схема является результатом разбора уже готового сценария. Как я упоминал, обычно творческий процесс может идти в другом порядке. Отдельные сцены могут приходить в голову, одновременно укладываясь в процессе роста. Но все же, какой-то окончательный процесс работы над сценарием должен иметь в виду все три момента в их последовательности.
Нужно всегда помнить, что кинематографическая лента, в силу особенностей своего построения (быстрая смена последовательных кусков), требует от зрителя чрезвычайного напряжения внимания.
Режиссер, а следовательно, и сценарист все время деспотически ведут за собой внимание зрителя. Зритель видит только то, что показывает ему режиссер; для раздумья, сомнения и критики не остается места и времени, и поэтому малейшая ошибка в ясности, отчетливости построения воспринимается как неприятный сумбур или как просто пустое невпечатлившееся место. Помня это, нужно всегда заботиться о наибольшей простоте и отчетливости разрешения каждой отдельной задачи, в какой бы момент работы она ни встала перед кинематографистом. Для удобства изложения мы разберем каждый из отдельных пунктов указанной схемы отдельно, для того чтобы установить те специфические требования, которые предъявляет кинематограф к выбору и применению различного материала и различных приемов его обработки.
Тема
Тема — понятие внехудожественное. В конце концов, всякая человеческая мысль может быть использована как тема, и кинематограф, так же как и любое другое искусство, не может ставить границ ее выбору. Может ставиться вопрос только о нужности или ненужности ее для зрителя. Этот вопрос чисто общественного порядка, и разрешение его не входит в задачи настоящей брошюры. Однако нужно упомянуть о некоторых формальных требованиях, которые могут быть предъявлены к выбору темы исключительно благодаря теперешнему состоянию кинематографического искусства. Кино еще молодо, и богатство приемов его невелико; поэтому можно установить временные границы, отнюдь не придавая им значения законов. Прежде всего, следует упомянуть о масштабе темы. Одно время существовала тенденция, да она есть еще и теперь, к выбору тем, захватывающих материал, чрезвычайно расширенный как по пространству, так и по времени. Возьмем, например, американскую картину «Нетерпимость», ее тему можно определить так: «Через все времена и народы, от отдаленных эпох до наших дней проходит нетерпимость человека к человеку, влача за собою убийство и кровь». Тема огромного масштаба, и уже одно то, что она раскинута на «времена и народы», обусловливает чрезвычайную широту материала. Результат получился интересный. Во-первых, едва уложившись в двенадцать частей, картина получилась настолько громоздкой, что утомление, создаваемое ею, в значительной мере стирало впечатление. Во-вторых, изобилие материала заставило режиссера только весьма общо разрабатывать его, не касаясь деталей, и поэтому создалось яркое несоответствие между глубиной задуманной темы и поверхностностью ее изложения. Только современная часть, где действие более концентрированно, производит нужное, сильное впечатление. Особо нужно обратить внимание на эту вынужденную поверхностность. В настоящий момент еще молодое искусство кинематографа обладает наличием таких приемов, которые не позволяют ему захватывать обширного материала. Заметьте, что большинство хороших картин отличается весьма примитивным сюжетом и относительно несложной фабулой. Бела Балаш в своей книге «Культура кино» совершенно верно отмечает, что неудача большинства инсценировок литературных произведений обязана главным образом тому, что авторы сценариев пытались втиснуть много материала в узкие рамки картины. Кино прежде всего ограничено определенной длиной картины. Фильма свыше двух тысяч двухсот метров уже создаст излишнее утомление. Правда, существует прием выпускать длинную картину в несколько так называемых «серий». Но этот способ годен только для картин известного рода. Приключенческие фильмы, содержание которых составляет главным образом ряд необычайных случайностей в судьбе героев, в конце концов мало связанных между собой и всегда имеющих самостоятельный интерес (трюки — режиссерские и акробатические), конечно, могут быть преподнесены зрителю в виде отдельных серий одного цикла. Зритель без ущерба для впечатления может смотреть вторую серию, не видев первой и зная ее содержание из заглавной надписи. Связь между сериями достигается путем грубой игры на любопытстве зрителя, например, в конце первой серии герой попадает в безвыходное положение, которое разрешается только в начале второй, и тому подобное. Картина же большого, глубокого содержания, ценность которой всегда лежит в целом, общем впечатлении от нее, конечно, не может быть разбита на две части так, чтобы зритель смотрел их отдельно, раз в неделю. Влияние ограниченности размера картины еще усугубляется тем, что кинематографисту для убедительного изложения какой-либо мысли требуется гораздо больше материала, чем, скажем, литератору или драматургу. В одном слове часто заключается целый комплекс сложных понятий. Видимых же образов, имеющих такое символическое значение, весьма немного, и кинематографист поэтому принужден к пространному и детальному изложению, если он хочет добиться сильного впечатления. Я повторяю, что это требование ограниченности масштаба темы является, быть может, временным, но при настоящем запасе приемов кинематографического изложения оно неизбежно. Зато другое требование, обусловленное самой сущностью кинематографического зрелища, будет существовать, вероятно, всегда, — это требование ясности. Я уже упоминал выше о необходимой ясности в разрешении каждой задачи, встречающейся в процессе кинематографической работы; это относится, конечно, и к работе над темой. Если основная мысль, которая должна служить стержнем сценария, неопределенна и расплывчата — он осужден на неудачу. Еще при изложении литературного содержания можно, внимательно разбираясь, распутаться в намеках и неясностях, то, перенесенный на экран, такой сценарий неизбежно окажется раздражающе сумбурным. Приведу один пример: один из сценаристов предложил уже готовый сценарий из жизни заводских рабочих в дореволюционную эпоху. В сценарии был выведен определенный герой — рабочий. В результате действия он встречается с целым рядом лиц — врагов и друзей, враги причиняют ему зло, друзья помогают. В начале сценария герой выведен буйным, разнузданным человеком, к концу же он становится честным революционным работником. Сценарий написан в бытовых натуралистических тонах и давал, несомненно, интересный живой материал, обнаруживая наблюдательность и знания автора, но все же он был забракован. Ряд жизненных кусков, ряд случайных встреч и столкновений, не связанных между собою ничем, кроме последовательности во времени, в конце концов не заключали в себе ничего, кроме набора эпизодов. Тема как основная мысль, объединяющая в себе смысл всех показываемых событий, — отсутствовала. Благодаря этому и отдельные персонажи были нелепы; поступки героя и его окружающих были так же хаотичны и случайны, как движения уличных прохожих, мелькающих мимо окна. Но тем же автором сценарий был пересмотрен и переделан согласно сделанным замечаниям. Он внимательно перестроил линию героя, руководясь ясно формулированной темой. В основу была положена следующая мысль: «Мало быть революционно настроенным человеком; для того чтобы быть полезным делу, нужно правильно организованное сознание действительности». Просто буян-рабочий превратился в буяна-анархиста, враги его стали на определенное ясное место, столкновения героя с ними и с будущими друзьями приняли отчетливый смысл и значение, целый ряд лишних загромождений отпал, и переделанный сценарий превратился в законченное убедительное целое. Указанную мысль можно считать той темой, четкая формулировка которой непременно организует всю работу и дает в результате ясно впечатляющее произведение. Можно запомнить как правило: точно и ясно формулируй тему, иначе работа не получит необходимого смысла и единства, обусловливающих всякое произведение искусства. Все дальнейшие ограничения, которые могут обусловливать выбор темы, связаны с сюжетной ее обработкой. Как я уже говорил, творческий процесс никогда не идет в схематической последовательности; задумывая тему, надо мыслить почти одновременно и о сюжетном ее оформлении.
Сюжетное оформление темы
В самых начальных стадиях работы сценарист уже обладает каким-то материалом, который должен быть впоследствии уложен в рамки будущего произведения. Этот материал дается знанием, наблюдением, фантазией наконец. Определив тему как основную мысль, обусловливающую отбор этого материала, сценарист должен приступить к группировке его.
Пудовкин В. Киносценарий. М.: Кинопечать, 1926. Цит. по: Пудовкин В. Собрание сочинений: В 3 т. Т. 1. М.: Искусство, 1974.
Специфика телевизионного текста
На
телевидении текст существует в виде
различного рода сценариев, является
основой для производства TV-программ,
озвученного текста в кадре и за кадром,
т.е. речи, текста в графической среде,
которая несет либо самостоятельный
(телегазета), либо иллюстрированный и
вспомогательный характер (титры,
субтитры, элементы заставок, логотипы
и т.д.). Основным видом теста на телевидении
является сценарий, который необходим
как для постановки и производства
телевизионных программ, так и для ее
рецензирования, исследования для
юридических и экономических взаимоотношений
с автором.
Сценарий
— это документ, на основании которого
производятся различные действия по
производству телевизионных программ.
Выделяются несколько различных типов
тестов или сценариев:
Сценарная
заявка
— это документ, в произвольной форме
излагающий основную идею будущего
произведения. В сценарной заявке
обязательно указывается:
1.
Предполагающиеся названия проекта;
2.
Подробное изложение сути, смысла;
3.
Направленность проекта, его адресат;
4.
Эфирная длительность проекта, хронометраж;
5.Частота
выхода в эфир и хронометраж выхода
отбельных элементов;
6.Предполагаемый
состав авторского коллектива;
7.Предполагаемые
затраты (загрузка технических средств,
оплата авторского коллектива, транспортные
и иные расходы);
8.Срок
реализации проекта.
Сценарная
заявка является основным документом
для решения о производстве проекта или
отказе от него.
Литературный
сценарий
— документ, который является самостоятельным
законченным литературным произведением,
в котором в свободной форме, в своеобразной
индивидуальности автора подробно во
всех элементах излагается сюжет будущего
произведения и детализируется развитие
фабулы. Литературный сценарий является
обратным для документа, для производства
в кинематографе и художественном
телевидении. В литературный сценарий
входит описание мест и содержание
событий, описание характеристики
персонажей, авторский и закадровый
текст, диалоги и монологи, место и время
действия и т.д. Как любое литературное
произведение, сценарий должен отличаться
по стилистическим и языковым особенностям,
авторскому подходу, лексике, соответствовать
принципам драматургии.
Сценарный
план
— это документ, конспективно, порядково
или хронологически излагающий
последовательность развития сюжета.
Является обязательным документом наряду
или вместо рабочего сценария для
производства телевизионных программ.
Указывается
дата написания и эфира, заголовок.
Сценарный план является обязательным
документом для монтажа и выпуска в эфир
телевизионной программы, как в видеозаписи,
так и с элементами прямого эфира. Рабочий
сценарий является более детализированным
вариантом сценарного плана, где наряду
с элементами программы излагаются и
вспомогательные элементы (межкадровые
переходы, движение камеры и света,
действия персонажей и т.д.).
Драматургические особенности сценария
Завязка
(часть
произведения, в которой дается описание
событий, обозначается конфликт) —
экспозиция
(развивается
конфликт и происходит основное действие,
раскрывается характеристика персонажей)
— кульминация
(конфликт
доходит до наивысшей точки, сходятся
все сюжетные линии) — развязка
(разрешается конфликт, окончательно
раскрываются характеристики персонажей,
обеспечивается финал произведения).
Особенностью
литературного сценария является
изначальное посценное разбиение
действия, то есть дробное построение.
Каждый фрагмент должен быть закончен,
либо связан с другим логической
драматической связью. Литературный
сценарий содержит в себе как фактический
материал, так и образный, то есть видение
автора, на основании которого впоследствии
будет строиться визуальный ряд.
Поскольку знакомство с основами мастерства — это уже половина успеха, мы создали это не самое короткое руководство, как написать сценарий, чтобы помочь вам быстрее освоить основы сценарной работы. Этот набор простых, но важных правил сценария не скажут, что делать, чтобы стать успешным. Они не сделают вас лучшим рассказчиком и не катапультируют в киноиндустрию.
Тем не менее, они, безусловно, сделают ваш сценарий более профессиональным, плотным и удобным для чтения — чем счастливее читатель сценария, тем больше шансов получить желанное рассмотрение или рекомендацию.
Как только вы освоите эти простые правила, попробуйте их внедрить в свой первый или следующий сценарий.
Используя эти простые правила, и вы опередите 95% других сценариев и их авторов.
Правил достаточно много и все они иногда путаются в голове, поэтому мы пойдём с вами по порядку
Что такое сценарий?
Простыми словами, сценарий представляет собой документ на 90-120 страниц, написанный шрифтом Courier New размером 12. Почему именно им? Все потому, что именно с этим шрифтом (если, конечно, вы все напишете более или менее вменяемо) каждая форматированная страница сценария будет соответствовать 1 минуте экранного времени.
Вот почему среднее число страниц в сценарии должно составлять от 90 до 120 страниц. Комедии, как правило, короткие (90 страниц или полтора часа), а драмы длятся дольше (120 страниц или два часа).
Сценарий может быть оригинальным произведением, также он может быть создан на основе реальных событий или на основе ранее написанного произведения, такого как роман, театральная пьеса или газетная статья. По сути, сценарий — это план фильма, которым он когда-нибудь станет.
Профессионалы на съемочной площадке, включая продюсера, режиссера, дизайнера и актеров, преобразовывают видение сценариста своими индивидуальными талантами. Поскольку создание фильма в конечном итоге является совместным искусством, сценарист должен четко осознавать роль каждого человека.
Например, важно помнить, что фильм — это прежде всего наглядная подача информации. Как сценарист, вы должны показать историю, а не рассказать ее. 2-страничный внутренний монолог может подойти для романа, но для сценария это губительно. Сама природа написания сценария основана на том, как показать историю на экране, а ключевые моменты могут быть переданы, например, через выражения лица актера.
Давайте посмотрим, как выглядит структура сценария.
Первая страница сценария
Несмотря на то, что программное обеспечение для форматирования сценариев, как Final Draft, Movie Magic Screenwriter, Movie Outline или Montage, освобождает вас от необходимости изучать мелкие поля и отступы, всё же хорошо иметь представление об общих стандартах интервалов.
Весь текст выравнивается по левой стороне (кроме диалогов и титульной страницы). Поля страницы также подгоняются под формат печатной машинки: Верхнее -2,5 см; Нижнее — 1,25 см; Левое — 3,75 см; Правое — 2,5 см. Весь документ должен быть с одинарным интервалом.
Примечание: первая страница никогда не должна быть пронумерована. Последующие номера страниц отображаются в верхнем правом углу, 2,5 см от верха страницы, выравнивание по правой стороне.
Не загромождайте титульный лист лишней информацией
Всё, что нужно вашей титульной странице, — это название сценария и то, кем он написан.
Элементы сценария
Ниже приведен список элементов (с определениями), которые должны быть в сценарии, а также отступы. Опять же, программное обеспечение для сценариев автоматически форматирует все эти элементы, но сценарист должен разбираться в определениях, чтобы знать, когда их использовать.
Итак, начнём
ИЗ ЗТМ и В ЗТМ / FADE IN и FADE OUT
В самом начале сценария (перед первой сценой) можно поставить — ИЗ ЗТМ. В самом конце сценария — после слова КОНЕЦ — В ЗТМ. Вообще-то это слегка устаревшее правило: то, что сценарий начался, и так ясно для любого читателя. Так что ИЗ ЗТМ в начале, и В ЗТМ в конце может быть слегка излишним. Хотя установившаяся мировая сценарная практика традиционно часто пользуется этим приемом. Иногда модно быть слегка старомодным.
Вообще применение В ЗТМ может быть использовано Вами в качестве способа четко обозначить конец большого эпизода, состоящего из нескольких сцен — например, на даче или огромном офисе. Или перед началом большой новой сцены, чтобы дать читателю перевести дух.
В российских сценариях не обязательно писать ИЗ ЗТМ или В ЗТМ, в начале или конце. Для перехода между сценами можно использовать ПЕРЕХОД:, реже используется СКЛЕЙКА:
Но в принципе, использование в сценарии затемнения, как киноприема — это, конечно, чистая прерогатива режиссера.
В НПЛ/ИЗ НПЛ
Вообще-то обозначение в тексте сценария наплыва (так же, как и затемнения, рапида и прочего), как киноприема — опять же в основном прерогатива режиссера. Ставя эти обозначения, сценарист только ПРЕДЛАГАЕТ свой вариант структуры будущего фильма. В конце концов, решают все режиссер и продюсер. Помните об этом и не делайте лишней работы.
Все служебные замечания в сценарии (В ЗТМ, ПЕРЕХОД К, В НПЛ и прочее) ставятся у края ПРАВОГО ОТСТУПА описания. Все, кроме титров внутри сценария. Они стоят так же, как и описание действия — у левого отступа.
Слаглайн — он же заголовок сцены — должен содержать только три части информации
Отступ: Слева: 0 см Справа: 0 см
Заголовки сцен — это очень важная для Вас, читателя и будущего режиссера вещь. Они рассказывают читателю, ГДЕ и в какое ВРЕМЯ суток происходит действие. Они говорят об ОБЪЕКТЕ, в котором будет сниматься фильм. Они обозначаются: ИНТ. (интерьер) или ЭКСТ. (экстерьер) в начале строки, чтобы показать — происходит сцена внутри или снаружи.
Точка после заголовка не ставится.
Заголовок сцены отвечает на три крайне важных вопроса:
- Мы находимся внутри или снаружи? ИНТ./ЭКСТ.
- Где мы находимся? ДОМ АНДРЕЯ, УЛИЦА ВОЗЛЕ ДОМА АНДРЕЯ, ДАЧА АНДРЕЯ и т.п.
- В какое время суток происходит действие — ДЕНЬ, НОЧЬ, РАННЕЕ УТРО, ВЕЧЕР, ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР?
НАТ. «САЛЛИ ЛеРОЙ» — ДЕНЬ показывает, что действие происходит за пределами САЛЛИ ЛеРОЙ (большой стриптиз-бар в Лос-Анжелесе) в дневное время.
РАЗНЫЕ ОБЪЕКТЫ В ОДНОМ МЕСТЕ ДЕЙСТВИЯ
Очень часто в сценарии действие происходит в одном большом объекте (завод, супермаркет, дача и пр.), но в разных его местах. Если сцены большие и в них много важных описаний и диалогов, и они слегка разбиты по времени, то заголовки пишутся так:
ИНТ. КВАРТИРА МАШИ — СТОЛОВАЯ — ДЕНЬ
ИНТ. КВАРТИРА МАШИ — КУХНЯ — ДЕНЬ
ИНТ. КВАРТИРА МАШИ — СПАЛЬНЯ — ДЕНЬ
Но часто нет необходимости представлять каждое новое мини-место действия, используя новый заголовок и ИНТ./ЭКСТ. и ДЕНЬ/НОЧЬ. И тогда в целях экономии места сценаристы вместо этого пользуются следующей стандартной формой записи с двумя дефисами (потому что мы и так все время находимся в уже известном нам объекте):
ИНТ. КВАРТИРА МАШИ — НОЧЬ
КУХНЯ. Маша сидит за столом. Пепельница полна окурков. Маша берет кружку с остывшим чаем. Выходит в–-
СТОЛОВУЮ. Садится на диван и включает ТВ без звука. Молча смотрит ТВ. Встает. Бредет в–
СПАЛЬНЮ. Маша бросается на диван и тихо всхлипывает.
Это уже потом режиссер в режиссерском сценарии вместе с планировщиком все равно разобьет ваш текст на отдельные мини-объекты с заголовками: свет и камеру все равно придется перетаскивать — а это — производственная перестановка.
Если действие часто переносится из близких к друг другу объектов, или начинается в одном объекте, а продолжается в близлежащем, то для экономии Вы можете написать в заголовке сцены так:
ИНТ. ЛЕСТНИЧНАЯ ПЛОЩАДКА В ДОМЕ МАШИ/ЛИФТ В ДОМЕ МАШИ — НОЧЬ
Маша выходит из квартиры. Вызывает лифт. Двери лифта открываются. Маша заходит в лифт. Лифт стремительно уносится вниз.
или
ЭКСТ. ДВОР ДОМА АНДРЕЯ/АРКА ДОМА АНДРЕЯ — ДЕНЬ
Андрей выходит из подъезда. Наискосок пересекает захламленный двор. Входит в арку. Прислоняется к стене арки и задумчиво закуривает.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ ДИАЛОГА ПО ТЕЛЕФОНУ
Часто бывает так, что в кадре идет длинный диалог по телефону двух персонажей, находящихся в разных местах. И оба они должны быть показаны на экране. Не стоит на каждую реплику каждого персонажа тупо указывать его местонахождение. Достаточно в начале сцены указать в заголовке сцены место, где находится один персонаж и его первую реплику:
ИНТ. КВАРТИРА МАШИ — ДЕНЬ
Маша набирает на мобильном номер.МАША
(в трубку)
Катя, это я. Привет.
Затем точно так же показывается место (через два интервала!), где находится второй персонаж, что он делает и его реплика:
ИНТ. ОФИС КАТИ — ДЕНЬ
Катя поливает цветы на окне и говорит с Машей.КАТЯ
Маша, ты? Что случилось?МАША (З.К.)
Вася ушел от меня…
А затем автор пишет в сценарии такое примечание:
МЫ СНОВА В КВАРТИРЕ МАШИ.
НА ПРОТЯЖЕНИЕ ВСЕГО ДИАЛОГА мы видим то Машу, то Катю.
И дальше идет только диалог и описание действий без заголовков. Иначе ваш сценарий за счет лишних строчек заголовков раздуется до неприличных размеров.
Тот же принцип используется, если Ваши герои переговариваются по рации с двух кораблей и т.п.
ПРО МАШИНЫ, ПОЕЗДА И ТАНКИ
Часто в сценариях действие происходит в движущихся объектах. Или сначала на улице (в доме, в офисе и т.п.) а потом — в движущемся объекте. При этом учтите — указания на этот самый пресловутый объект важно для режиссера — ведь объект перемещается в пространстве. И, следовательно, персонажи оказываются в ДРУГОМ месте.
Есть два стандартных способа записи подобного действия. Первый способ — когда действие переносится из экстерьера/интерьера в машину и обратно:
ЭКСТ. УЛИЦА ГОРОДА — ДЕНЬ
Вася выходит из телефонной будки и садится в навороченный бумер.В МАШИНЕ: За рулем сидит Петя.
ВАСЯ
Поехали.ПЕТЯ
Может, подождем еще?ВАСЯ
Нет.Бумер срывается с места и несется по улице.
В МАШИНЕ: Петя ожесточенно крутит руль.
ПЕТЯ
Зря ты ее не подождал…
И так далее.
Второй способ записи — когда ВСЯ сцена происходит в машине (поезде, танке и т.п.):
ИНТ. САЛОН БУМЕРА (В ДВИЖЕНИИ) — ДЕНЬ
ПЕТЯ
Зря ты ее не подождал…ВАСЯ
Мне не пятнадцать лет.
И так далее. Салон машины (купе поезда, башня танка и прочее) — это всегда интерьер.
Внимание! НИКОГДА не допускайте, чтобы в Вашем сценарии страница заканчивалась заголовком, а описание начиналось на следующей странице. Обязательно перенесите и заголовок на следующую страницу!
Внимание! НИКОГДА не выравнивайте по ширине описание и диалог!
ПРО ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В ЗАГОЛОВКАХ, ОПИСАНИЯХ И ДИАЛОГАХ
В заголовках и описаниях числительные, даты, возраст героев и прочее можно писать цифрами: 1837 год, 11-мм, 37-тилетний и т.п.
В диалоге ВСЕ это пишется только словами: одна тысяча восемьсот тридцать седьмой год, одиннадцатимиллиметровый, тридцатисемилетний, двадцать два раза и т.п. Дело в том, что эти слова будет произносить актер. Вот сколько будет букв в слове, — столько времени он и будет говорить. А Вы — записывать. Потому что каждое слово — это объем Вашего сценария.
ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЯ
Описание стоит сразу же после заголовка сцены. ВСЕГДА начинайте сцену описанием! Пусть два слова — но описание. Не начинайте сцену с диалога, особенно когда этот персонаж нам еще не представлен в описании.
Именно описание определяет место действия, обозначает героев данной сцены и описывает, что должно ПРОИСХОДИТЬ в сцене. Действие в сценарии пишется всегда ТОЛЬКО в настоящем времени: идет, плачет, едет и т.п.
Описания объясняют «визуальными терминами», что происходит в сцене. Описания делаются множеством разных способов. Тут готового рецепта нет. Но, как правило, хороший сценарий в описаниях основан на краткости:
Вася хватает помповик. Передергивает затвор.
Некоторые авторы пишут по-другому:
Вася нервно оскаливается и хватает итальянский помповик Fabarm Sdass Tactical 12 калибра с потертым ореховым ложем. На ложе так же скалится ощеренная пасть вырезанного в орехе волка.
Вася с лязгом передергивает затвор помповика — КЛАЦ!!!
Что важно понять раз и навсегда: описание в сценарии — это ДЕЙСТВИЕ. В сценарии не место описанию чувств персонажа или того, что он думает. Или того, как он мысленно чувствует запах. Если этого нельзя показать в фильме визуально, в сценарии этому НЕ МЕСТО. Да, конечно, можно талантливо и подробно описать действия героя на целую страницу. Но прежде чем делать это вспомните — этих страниц у Вас всего-то 120. И в нем еще полным-полно пробелов.
Обязательно запомните правило четырех строк:
Описания действия не должно превышать ЧЕТЫРЕ строки. Лучше, если их будет всего две. А еще лучше — одна.
Если у вас действие и описание занимает целые большие абзацы, можно и НУЖНО разбить повествование на несколько частей. Как говорят профессионалы — «избавляйтесь от черноты» в тексте!
Помните — разбитый на короткие абзацы текст описания легче читать. И к тому же такой способ записи создает для читателя ощущение покадрового течения времени в сценарии.
Образцы разнообразных стилей разных авторов Вы всегда сможете найти в Интернете, например на сайте http://www.movie-page.com/movie_scripts.htm. Не поленитесь и почитайте. Единственная проблема — эти профессиональные сценарии написаны по-английски.
Не диктуйте, где актёры должны импровизировать
Обычное раздражение в сценариях возникает, когда сценарист использует описание сцены, чтобы сказать нам, что персонажи заняты светской беседой, разговаривают по телефону или что актёрам, изображающим этих персонажей, поручено импровизировать.
Опять же, всё в сценарии должно передавать то, что будет видно или слышно на экране — таким образом, в данном случае нам нужно знать, что говорят эти персонажи.
Если персонаж находится в фоновом режиме, разговаривая по телефону, поскольку он не должен быть услышан, вам нужно сообщить об этом в описании сцены.
Джон разговаривает по телефону, но его не слышно.
Короче говоря, не ленитесь. Если есть что-то, что должно быть услышано или нет — это ваша работа, чтобы сообщить нам об этом.
Не используйте “мы видим” слишком часто
Когда вы пишете описание сцены, вполне нормально использовать “мы видим” как способ передачи изображения или действия.
Мы видим тень акулы в воде.
Когда “мы видим” находится в большинстве блоков описания сцены, мешает истории.
Мы видим, как плавник акулы проникает в воду. Броуди бросается к борту лодки. Мы видим, как плавник поворачивается и быстро движется к лодке. Когда мы видим, как Квинт и Хупер готовят своё снаряжение, плавник исчезает под лодкой.
Это уже перебор.
ВЫДЕЛЕНИЯ ТЕКСТА ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ В ОПИСАНИЯХ
Общего правила тут нет. Это не более, чем указания сценариста на важные, по его мнению, ударные моменты сценария.
Они могут описывать действие:
Вася АГРЕССИВНО ПЕРЕДЕРГИВАЕТ затвор шот-гана.
И звука:
Из-за угла улицы слышится СКРЕЖЕТ столкнувшихся автомобилей.
Или:
Раздается АДСКИЙ ГРОХОТ магнума: БА-БАХ!!!
И важной, работающей на драматургию детали:
Мегамаркет даркнет на сайте www.market-mega.org
Петя вынимает из кармана ПЛАН ОСТРОВА СОКРОВИЩ.
И яркой характеристики героя:
Губы у Кати накрашены вульгарной помадой КРОВАВОГО цвета с БЛЕСТКАМИ.
И так далее. Творите, но учтите: этот прием может отвлекать внимание, если его использовать слишком часто.
ДЕЙСТВИЕ ЗА КАДРОМ
Иногда в сценарии просто необходимо сделать акцент на каком-то звуке. При том, что его источник НЕ НАХОДИТСЯ в кадре. Для этого, не стесняясь, пишите примерно следующее:
Вася опускается на стул в пустой комнате. ЗА КАДРОМ с кухни раздается звон разбившегося бокала. Вася оборачивается.
или
ЗА КАДРОМ звучит выстрел и звук падения тела.
ПЕРСОНАЖ
Персонаж впервые представляется в описании. Когда персонаж впервые появляется в Вашем сценарии, его имя ОБЯЗТЕЛЬНО пишется ПРПИСНЫМИ буквами — ВАСЯ, МАША, ПОЛКОВНИК ИВАНОВ, ОХРАННИК СУПЕРМАРКЕТА, ЛЫСЫЙ БОМЖ и т.п. Это Вы его представляете читателю:
Из резко остановившейся машины вылезает ВАСЯ — модно одетый субтильный молодой человек.
Далее в описаниях его имя пишется везде уже только строчными буквами:
Вася идет ко входу в кафе. Из кафе навстречу Васе вываливается ПЕТЯ. Это крепкий парень с внешностью провинциального боксера.
Прохожий, который не имеет диалога и не имеет ничего общего с историей (скорее всего, появляется только в одной сцене), не нуждается в том, чтобы быть представленным таким образом.
Имя персонажа перед диалогом ВСЕГДА пишется прописными буквами.
Отступ: Слева — 6,75 см
ВАСЯ
(Пете)
Привет. Кажется, я женюсь.
В своем сценарии в описаниях называйте персонажа ВСЕГДА одним и тем же именем — чтобы не сбить с толку читателя. Нельзя одного и того же персонажа называть в сценарии (в описании и имени персонажа перед диалогом) и «Вася», и «Васильев» и «сантехник». Подчас это знаете только Вы — кто Вася по профессии. Но это путает читателя — он может подумать, что речь идет о совершенно ДРУГОМ персонаже.
Исключением будет, если у вас есть разные версии ваших персонажей из разных периодов времени. В этих случаях вы можете использовать МОЛОДОГО ДЖОНА, СТАРОГО ДЖОНА или что-то в этом роде.
Старайтесь, чтобы в описаниях и заголовках диалогов употреблялось ТОЛЬКО ИМЯ или ИМЯ И ОТЧЕСТВО героя: Петя, Маша, Гюльчатай, Жаннет, Иван Иванович, Розалия Карловна и так далее. Не принято писать в заголовке диалога: ИВАН ИВАНОВИЧ ПУПКИН или ИВАН ПУПКИН. Только имя. Или имя и отчество. Если вам уж так надо по сюжету — введите фамилию героя в диалоге.
Но учтите: иногда можно (и нужно для ясности текста) писать в имени персонажа только ФАМИЛИЮ героя: Петров, Курбанов, Шмидт и т.п. Или его звание и фамилию: майор Семечкин, фельдфебель Ланге и т.п.
Старайтесь в описаниях поменьше употреблять местоимения «он», «ее», «она» и т.д. ВСЕГДА пишите одно и то же ИМЯ персонажа, которое Вы уже заявили — ОСОБЕННО в заголовках диалогов! Тогда читатель будет всегда понимать, о ком идет речь. Порезвиться Вы сможете сколько угодно в диалогах — вместо «Маша» Вы легко напишите «котенок» или «стерва».
И еще одна очень важная вещь. Если у Вас диалог не заканчивается на странице, а продолжается на следующую, то вы обязательно должны указать, что это продолжение реплик того же самого персонажа.
Делается это так:
ВАСЯ
Я ненавижу тебя, Маша! Ты украла у меня самое главное, что у меня
Здесь Вы переходите на следующую страницу и пишете:
ВАСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
было — это мою невинную молодую жизнь!
Внимание! НИКОГДА не допускайте, чтобы в Вашем сценарии имя персонажа стояло в конце страницы, а его текст (диалог) начинался только на следующей. Обязательно перенесите и имя персонажа на следующую страницу!
ДИАЛОГ
Отступ: Слева — 3,75 см, Справа — 3,75 см
Сразу же после имени персонажа следует диалог. Диалог пишется ТОЛЬКО строчными буквами.
Повторим лишний раз: диалог — это то, что персонаж говорит. Начинающие сценаристы часто пишут слишком длинные диалоги для своих персонажей. Истинный признак опытного сценариста — это умение передать стиль, атмосферу и содержание при минимальном описании сцены — и то же самое относится и к диалогу. Конечно, есть конкретные исключения — то же «Криминальное чтиво». Но вообще-то помните, что Ваш сценарий продвинет только драматический конфликт между персонажами. А это почти всегда — диалог. Яркий и хорошо написанный диалог в сценарии именно то, что нас интересует. Скучные длинные монологи не работают. Крутой продвинутый сжатый диалог — то, что нужно Вашему сценарию. И Вашему продюсеру. И Вашему режиссеру.
“Меньше значит больше” — это мантра, которую должны принять все сценаристы, потому что она служит сценарию гораздо лучше, чем подробности, которые описывает слишком много атмосферы, слишком много режиссуры и слишком много информации, которую читатель не может обработать, пытаясь визуализировать вашу кинематографическую историю.
В киносценариях детали — это яд. Кино — это совместная форма искусства. Режиссёр, оператор, сценограф, визажист-супервайзер, супервайзер спецэффектов и многие другие будут решать какие детали добавить. Ваша задача — как можно быстрее передать изображение широкими мазками, чтобы читатель мог быстро визуализировать его и перейти к следующему изображению, которое он должен видеть.
Диалог не для экспозиции
Экспозиция определяется как “всестороннее описание и объяснение идеи или теории.” В контексте сценария — это информация, которая передается через диалог, объясняющий либо то, что уже было описано в сценарии (но с подробностями), либо то, что явно произошло за кадром.
Экспозиционный диалог — это худший вид диалога и часто самый большой “костыль”, за который цепляется сценарист, чтобы объяснить элементы, которые он не показывал на экране в своих сценах.
Да, экспозиция иногда необходима, но избегайте её всякий раз, когда можете. Это указывает на бессмертную сценарную пословицу “Показывай, а не рассказывай”.
ЗАКАДРОВЫЙ ТЕКСТ
Часто в фильмах мы слышим голос героя, но самого его на экране не видим. В таких случаях в Вашем сценарии ВСЕГДА помечайте заглавными буквами в скобках сразу справа от имени персонажа в диалоге: З.К. — то есть, ЗА КАДРОМ.
ВАСЯ (З.К.)
Я не понял? Как это ты не приедешь ко мне?!
Это необходимо делать в следующих случаях диалогов:
Когда персонаж говорит по телефону (рации, уоки-токи и т.п.), но в отличие от его собеседника, самого персонажа в кадре мы не видим.
Когда персонаж только что был в кадре (например, в гостиной) и вел диалог. Но вот он вышел (на кухню) — и вышел из кадра. И после имени этого персонажа (когда он, невидимый нам, орет с кухни жене) сразу же ставится З.К.
Когда мы слышим закадровые монологи персонажей — размышления, воспоминания, комментарии и прочее — тоже З.К. И так далее.
РЕМАРКИ
Отступ: Слева — 5,5 см, Справа — 4,5 см
Они ставятся, когда Вы хотите показать в своем тексте, КАК именно персонаж говорит свою реплику. Ремарки ВСЕГДА пишутся со строчной буквы. Они должны употребляться крайне редко по двум причинам. Во-первых, актер/режиссер совершенно не хочет, чтобы сценарист лез в их профессии и указывал им, КАК произносить/играть диалоги. Во-вторых, что более важно: если диалог хорошо и эмоционально написан, тогда не будет большой необходимости показывать, КАК читать текст. Однако, если Вы уж захотите ставить ремарки, то ставьте их после имени персонажа перед диалогом:
ВАСЯ
(ошеломленно)
Так ты беременна, детка?!
Некоторые сценаристы описывают в ремарках короткие действия.
МАША
(невольно приподнимаясь со стула)
Что вы сказали, доктор? Как это я беременна?!
ПАУЗА
В диалоге персонажа любое его промедление, молчание и тому подобное обозначается в ремарке использованием ТОЛЬКО слова «пауза»:
ВАСЯ
(пауза)
Так ты беременна?..
Старайтесь не употреблять ремарки типа: многозначительно молчит, задумчиво помолчав, нерешительно помедлив и т.п. Такие указания будет давать актерам режиссер.
«Пауза» — и все тут.
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Чтобы показать, что персонаж говорит на другом языке Вам не надо искать словарь и переводить все самому. Тем более что герои современных сценариев часто употребляют сленг.
Достаточно указать язык в ремарке. Потом продюсер за свои деньги наймет хорошего переводчика.
ВАСЯ
(по-китайски)
Черт побери!
УКАЗАНИЯ ОПЕРАТОРУ И РЕЖИССЕРУ
Ограничьте или вообще не используйте в сценарии прямые указания для режиссера и оператора КАК им снимать фильм. Недопустимо писать: КАМЕРА МЕДЛЕННО НАЕЗЖАЕТ, КРУПНО, КРАН ПОДНИМАЕТСЯ, КАМЕРА ПАНОРАМИРУЕТ, РАПИД, СРЕДНИЙ ПЛАН, РЕЗКИЙ ОТЪЕЗД ТРАНСФОКАТОРОМ и т.п. Эти указания ОЧЕНЬ раздражают режиссеров и операторов. Потому что Вы лезете в их профессию — подчас не очень хорошо представляя, что на самом деле значат Ваши указания. К тому же эти пометки отвлекают читателя (не всегда очень профессионального) от Ваших блестящих диалогов и емких описаний.
Сценаристы часто читают сценарии, написанные такими авторами, как Квентин Тарантино, братья Коэн и Пол Томас Андерсон. Вы наверняка увидите направления камер в этих сценариев. Если вы читаете драфты со съёмок, которые были опубликованы, там также могут быть указания камеры. Это не значит, что вы как автор, должны включать их в свой сценарий.
Но иногда Вам без этого просто не обойтись:
КАМЕРА МЕДЛЕННО ПОДНИМАЕТСЯ от лица лежащего навзничь Васи. На Васе домашняя пижама.
КАМЕРА ПОДНИМАЕТСЯ все выше и выше. С высоты птичьего полета мы видим — Вася лежит на берегу маленького океанского атолла.
ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ
Иногда в сценарии бывает просто необходимо заострить внимание читателя на происходящем в кадре, на важной драматургической детали, которую видит герой или героиня и т.п.
Для этого используется выражение ЕГО/ЕЕ ГЛАЗАМИ:
Вася поворачивается. У Васи отваливается челюсть.
ЕГО ГЛАЗАМИ: Из-за угла Спасской башни появляется Годзилла.
Таким образом, Вы кратко и точно показываете обратную точку съемки — что вполне допустимо в профессиональном сценарии.
ПЕРЕХОД К:/CUT TO:
Иногда Вам надо показать в сценарии, что в одной и той же сцене, в одном и том же объекте проходит время между действиями героя. И Вы хотите акцентировать на этом внимание.
Вот тогда Вы и пишете ПЕРЕХОД К:. Иногда даже в русских сценариях используют примерный английский синоним СUT TO:. Выглядит это так:
ИНТ. КВАРТИРА МАШИ — НОЧЬ
Маша медленно ходит по полутемной гостиной. Залезает с ногами на кресло и затихает.
читать далее
На улице совсем стемнело. Маша по-прежнему неподвижно сидит в кресле. По ее лицу текут слезы.читать далее
Маша резко вскакивает. Подбегает к буфету. Выдергивает ящик. В ящике лежит маленький никелированный пистолет.
Но вообще использование в Вашем сценарии ПЕРЕХОД К: необязательно. Помните старика Оккама — не следует без надобности умножать сущности.
ФЛЭШБЭК
Трудно найти учебник по кинодраматургии, где бы флэшбэк (короткая или не очень короткая ретроспективная сцена внутри сюжета) не разносился бы в пух и прах как признак слабого и непрофессионального сценария. Тем не менее, многие известные фильмы всех времен и народов использовали флэшбэки. И они продолжают использоваться.
Нет единого стандарта обозначения флэшбэка.
Самый простой способ обозначить уход в прошлое с помощью заголовка новой сцены:
ИНТ. ДОМ ВАСИ — ДЕНЬ
Вася стоит у окна и курит. За окном идет снег. Вася задумчиво смотрит в окно.
ЭКСТ. ПАРК — ВЕЧЕР — ФЛЭШБЭК
Осень. Вася и Маша идут по аллее парка. На них школьная форма. В руках портфели.
А когда флэшбэк заканчивается, то Вы пишете новый заголовок:
ИНТ. ДОМ ВАСИ — ДЕНЬ — НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Вася шипит от боли и бросает догоревшую сигарету. На улице по-прежнему идет снег.
Можете использовать для этой цели титры:
ИНТ. ДОМ ВАСИ — ДЕНЬ
Вася стоит у окна и курит. За окном идет снег. Вася задумчиво смотрит в окно.
В ЗТМ
ТИТРЫ: ЧЕТЫРЕ ГОДА НАЗАД. СЕНТЯБРЬ
ИЗ ЗТМ
ЭКСТ. ПАРК — ВЕЧЕР
Осень. Вася и Маша идут по аллее парка. На них школьная форма. В руках портфели.
И так далее.
Это не ваша работа — создавать саундтрек к фильму
Возможно, вы почувствуете необходимость создать атмосферу, включив определённую песню в свой сценарий — теперь пришло время отказаться от этой привычки.
Прежде всего, включение конкретной песни в сценарий говорит о том, что она частично связан с историей. Но что делать, если студия, которая производит ваш сценарий, не может получить права на песню — либо потому, что она принадлежит другой студии, либо правообладатель не хочет, чтобы она использовалась?
Во-вторых, если песня помогает рассказывать историю, когда вы включили её в сценарий, что произойдет, если читатель сценария не знает песню или группу? Это мгновенное отключение.
Вместо этого просто используйте описание сцены, чтобы объяснить, какую музыку слушает ваш персонаж (гранж, классический рок, инди-рок, хип-хоп и т. д.).
Если ваш персонаж не слушает музыку, а вы просто включили песню как нечто, что должно быть воспроизведено в сцене — вы выполнили чужую работу.
Пробный сценарий и Рабочий сценарий
«Пробный сценарий» означает, что вы пишете сценарий для спекуляции. То есть никто не платит вам за его написание. Вы пишете сценарий в надежде кому-то его продать. Пробные сценарии должны строго придерживаться установленных правил написания сценариев.
Как только сценарий куплен, он становится рабочим сценарием, также называемым постановочным сценарием. Это версия сценария, созданная для кинопроизводства. Она содержит технические инструкции, такие как заметки по монтажу фильма, быстрой смене кадров и тому подобное. Все сцены пронумерованы, а изменения отмечены цветомаркировкой. Это делается для того, чтобы режиссер и его ассистенты затем могли составить порядок, в котором будут сниматься сцены для наиболее эффективного использования ресурсов сцены, актеров и локаций.
Пробный сценарий НИКОГДА не содержит элементы рабочего сценария. Самая большая ошибка, которую может сделать сценарист, — это презентовать сценарий, полный уточнений касательно ракурсов и переходов монтажа. Может быть очень трудно устоять и не вписать это в сценарий. В конце концов, это ваша история, и вы видите ее определенным образом. Однако, не стоит этого делать. Если вы хотите режиссировать свой сценарий, то попробуйте стать независимым кинематографистом. Но если вы хотите продать свой сценарий, то придерживайтесь принятого формата пробного сценария.
Не продавайте свой сценарий не тем людям
Когда всё будет написано и сделано, и вы будете готовы выпустить свой сценарий, не ищите просто лучших агентов и продюсеров, чтобы показать им текст. Вы должны очень мудро выбирать кому подойдёт ваш сценарий.
Вы же не собираетесь продвигать свой эротический триллер в Дисней. Или отправлять свою романтическую комедию Юрию Быкову. Используйте КиноПоиск, чтобы найти фильмы, похожие на ваши, а затем выясните, кто их продюсирует.
Общий маркетинг — это ошибка новичка. Ориентируйтесь на конкретных людей и компании.
Бонусное правило! Не пишите сиквелы, перезагрузки или ремейки к уже произведенным фильмам
Вы не владеете правами. Студии и правообладатели не будут их читать, потому что они доверят свою интеллектуальную собственность только хорошо зарекомендовавшим себя сценаристам.
Если вы делаете это ради забавы — фанфики — это одно. Если вы пишете их в надежде, что студия увидит ваш “блестящий” взгляд на Бэтмена, Супермена или Звездные войны? Это пустая трата вашего времени.
Не стремитесь к идеалу — идеально форматированных сценариев не бывает. Следуйте этим правилам написания сценариев, и вы окажетесь на хорошем счету у большинства редакторов и продюсеров, что даст вам больше шансов воплотить свои мечты в реальность. Помните: не страшно, если вы где-то ошибетесь с форматированием. Страшно, если вы начнете выдумывать свой собственный формат.
Программное обеспечение для форматирования сценариев
Программное обеспечение для создания сценариев делает написание сценариев, соответствующих промышленным стандартам, простым и понятным процессом. Такие программы, как Final Draft и Movie Magic Screenwriter, КИТ Сценарист, позволяют записывать ваши слова в правильный формат сценария по мере ввода, позволяя вам сосредоточиться на истории, а не на полях и интервалах.
Существует также широкий спектр программного обеспечения для разработки, готовый помочь вам собраться с мыслями, прежде чем вы начнете писать. Популярные программные обеспечения для разработки сценариев включают: Dramatica Pro, пошаговое руководство к сторителлингу, Contour, систему структурирования сценария на основе персонажей, и программу Save the Cat, которая базируется на проверенных методах сценариста Блейка Снайдера.
Перед вами новая книга автора бестселлера «Иду на конфликт. Разнимательная конфликтология» и многих других изданий, посвященных работе со сложными жизненными ситуациями. Книга начинает серию, рассматривающую важные вопросы и инструменты переговоров и медиации, среди которых много авторских приемов. Непринужденное изложение, юмор и иллюстрации делают чтение легким и приятным не в ущерб серьезности содержания.
Автор приглашает читателей проникнуться предлагаемыми обстоятельствами, вжиться в разнообразные роли участников переговоров и медиаций и найти конструктивные выходы из трудных положений. Большинство приведенных в книге ситуаций являются адаптацией случаев из многолетней практики автора, что делает текст ориентированным на реальность и полезным для тех, кто хочет повысить уровень владения мастерством медиатора и переговорщика. Этому способствует также структурированный анализ кейсов и большое количество интригующих заданий для слушателей.
Книга будет понятна и полезна не только специалистам, но и всем тем, кто заинтересован в повышении качества жизни и успешности деятельности за счет продуктивного взаимодействия с партнерами во всех областях и оптимизации принимаемых решений.
В формате PDF A4 сохранён издательский макет.
Александр Палынский
Эксперт по предмету «Журналистика»
Задать вопрос автору статьи
Определение 1
Телевизионный сценарий – это литературная основа телевизионной передачи.
Сущность сценарной заявки на телепередачу
Телевизионный сценарист составляет словесную модель того, что на телеэкране увидит зритель. Однако любая передача начинается с заявки.
Замечание 1
Заявкой называется документ, который позволяет начать создание телевизионного произведения.
Сценарная заявка пишется в произвольной форме, однако она должна иметь целый ряд обязательных компонентов. В некоторых случаях сценарная заявка по объему занимает пол страницы машинописного текста, но бывает, что она оказывается объемнее сценария. В сценарной заявке должны быть обозначены:
Подработка для студентов
Начни работу по профессии и зарабатывай первые деньги еще будучи студентом
Найти стажировку
- Тема;
- Идея;
- Герои и персонажи;
- Жанр;
- Место съемки;
- Хронометраж;
- Техника, необходимая для производства передачи;
- Время реализации замысла.
Нередко говорят о формате передачи. Понятие формата на телевидении сложнее, чем в печатной периодике. На телевидении под форматом имеется в виду, помимо перечисленных компонентов, основной сюжетный ход программы, ее концепция, ключевые элементы оформления.
Замечание 2
То есть, формат телепередачи – это обобщающая модель передачи.
Работа над сценарием осуществляется одним или несколькими сценаристами. Реализация замысла сценаристов – производство телепередачи. Это весьма дорогостоящий процесс, часто требующий значительных финансовых затрат, работы большого коллектива в достаточно продолжительный период времени. В связи с этим продюсерский центр, художественный совет или главный редактор, который принимает решение о запуске в производство сценарной заявки, хотят иметь представление о замысле и его эффективности. То есть заявка должна убедить в том, что предлагаемая идея интересна, важна и необходима для этой программы, что она вписывается в программную политику телеканала, будет интересной для спонсоров или рекламодателей, обеспечить высокий рейтинг и окажется рентабельной.
«Сценарная заявка на телепередачу» 👇
Существуют три формы записи сценария:
- Рабочий сценарий;
- Литературный;
- Режиссерский.
Наиболее распространенной формой в документальном разделе телевидения является рабочий сценарий. Преимуществами рабочего сценария являются удобство в работе для всех членов бригады. Каждая телекомпания, студия утверждает свои формы и особенности сценарных заявок. Подробные сценарии информационных сюжетов пишутся редко. В службах информации крупных телекомпаний в погоне за оперативностью принята упрощенная технология производства. На съемочной площадке часто репортер записывает синхроны, а по дороге на студию он придумывает закадровый текст, затем его записывает, а монтажер в это время перегоняет исходник, кодирует хронометраж. Корреспондент составляет монтажный лист, указывает тайм-код.
Литературный сценарий на телевидение пришел из кинематографа.
Определение 2
Литературный сценарий – это художественное описание будущего телефильма.
Литературный сценарий – это самостоятельное произведение с присущими ему достоинствами и атрибутами. При подготовке телепередач художественных жанров и документальных телефильмов составляется именно литературный сценарий. Это обусловлено тем, что телефильм, как любое сложное экранное произведение, предполагает коллективный труд. На результат деятельности влияние оказывает вклад каждого участника производственно-технического процесса. Поэтому важно не просто расписать авторское видение произведения, но и передать атмосферу, настроение каждого эпизода, передать авторский замысел оператору и режиссеру, диктору закадрового текста, музыкальному оформителю, при этом оставив им простор для творчества.
Структура сценарной заявки
Структура сценарной заявки на телепередачу состоит из десяти пунктов, которые рассказывают о ключевых составляющих будущего телевизионного продукта.
Первым элементом структурной заявки является название проекта. В идеале название должно намекать на жанр произведения, показывать суть истории и интриговать.
Следующий элемент – хронометраж. Обязательно необходимо указать продолжительность телепередачи. Если сценарная заявка пишется на сериал, следует указать, сколько будет серий в сезоне и длительность каждого эпизода.
В сценарной заявке можно указать аудиторию предполагаемого канала, передачи, а также возрастную категорию.
В сценарной заявке также указываются референсы.
Определение 3
Референсы – это проекты, на которые похож фильм или передача.
Необходимо также указать, что конкретно связывает проект с референсами – структура персонажей, сюжет, тема и т.д.
При составлении сценарной заявки следует также указать, что уже готово – заявка, сценарий, библия персонажей, поэпизодное описание и т.д.
В сценарной заявке указываются авторы, соавторы, если таковые есть и контакты автора.
Теглайн – это слоган проекта. Но он не является обязательным элементом сценарной заявки, и на него не следует тратить слишком много времени. Теглайном в дальнейшем будут заниматься маркетологи – их задача максимально заинтересовать зрителя проектом или фильмом.
Описание главных героев должно быть функциональным и кратким, состоять из одного-двух предложений. В описании героев указывается архетип и ключевые характеристики персонажа. При этом важны факты, а использовать прилагательные следует как можно меньше. Описывать всех героев не следует, важно описать главных героев.
Самой важной частью заявки является синопсис. В кратком варианте перечисляются поворотные пункты истории. Задача синопсиса – показать, какие действия и в какой последовательности происходят.
Следует избегать слишком долгих описаний, следует сразу приступить к сути. Если редактору или продюсеру станет скучно в первом абзаце, дальше читать он, возможно, не станет. Поэтому нужно сразу зацепить историей. Объем сценарной заявки чаще всего составляет от одной до трех страниц, из которых большую часть занимает синопсис. Задача сценарной заявки – сразу «достучаться» до редактора (продюсера) и зрителя.
Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу
Поиск по теме
