Сценарий королева красоты макдонах

Королева красоты - Макдонах Мартин :: Читать онлайн в BooksCafe.Net

Макдонах Мартин » Королева красоты — читать книгу онлайн бесплатно

load...

Конец

Книга закончилась. Надеемся, Вы провели время с удовольствием!

Поделитесь, пожалуйста, своими впечатлениями:

Оглавление:

  • Картина первая

    1

  • Картина вторая

    2

  • Картина третья

    5

  • Картина четвертая

    6

  • Картина пятая

    8

  • Картина шестая

    9

  • Картина седьмая

    11

  • Картина восьмая

    13

  • Картина девятая

    13

Настройки:

Ширина: 100%

Выравнивать текст

Мартин Макдонах

Королева красоты

Действующие лица

МОРИН ФОЛАН, сорока лет, некрасивая, но стройная

МЭГ ФОЛАН, ее мать, семидесяти лет, плотгого телосложения

ПАТО ДУЛИ, симпатичный мужчина сорока лет, болезненного вида

РЭЙ ДУЛИ, его брат двадцати лет

Линейн. Маленький городок в Конемаре. Графство Гэлуэй. Ирландия.

Картина первая

Гостиная-кухня в сельском коттедже на западе Ирландии. Слева – входная дверь, камин с длинной черной решеткой, справа – кресло-качалка, у задней стены коробка с торфом. На кухне у задней стенки дверь, ведущая в холл, и новая плита. У правой стены раковина и несколько шкафов. Над раковиной, в некоторой глубине, окно с видом на поле, точно по центру кухонный стол с двумя стульями, немного левее на тумбочке маленький телевизор. На одном из шкафов чайник и радиоприемник. Над коробкой с торфом распятие и заключенная в рамку фотография Роберта Кеннеди. Рядом с коробкой большая черная кочерга, на стене подарочного вида полотенце с надписью: «Перед смертью не надышишься». За окном проливной дождь. МЭГ ФОЛАН, с зализанными седыми волосами, сидит в кресле-качалке и смотрит в пустоту, слегка позевывая. Правая рука у нее красная и имеет нездоровый вид. Входная дверь открывается, и входит ее дочь МОРИН. В руках у нее хозяйственные сумки. Проходит через кухню.

МЭГ. Ну что, Морин, дождик?

МОРИН. Само собой.

МЭГ. Ох.

МОРИН снимает пальто и, вздыхая, разбирает покупки.

А я себе «Комплана» заварила.

МОРИН. И слава Богу, что сама справилась.

МЭГ. Справилась. (Пауза.) Правда, комковатый он какой-то.

МОРИН. А я-то тут при чем?

МЭГ. Ни при чем.

МОРИН. Напиши в эту фирму и сообщи насчет комков.

МЭГ (после паузы). Когда ты его готовишь, он такой приятный и нежный. (Пауза.) Никаких комков и в помине нет.

МОРИН. Размешивать надо как следует, не лениться.

МЭГ. Да я размешивала как следует, да что толку.

МОРИН. Слишком много кипятку налила сразу. А надо постепенно. На коробке так написано.

МЭГ. М-м.

МОРИН. Так что сама виновата. Попробуй еще разок по инструкции.

МЭГ. М-м. (Пауза.) Кипятка я боюсь. Вдруг ошпарюсь.

МОРИН мельком смотрит на нее.

Ужасно боюсь. Вдруг рука затрясется и ошпарюсь. И что тогда прикажешь делать?

МОРИН. Все это твоя ипохондрия, больше ничего.

МЭГ. Я просто грохнусь на пол, при чем тут ипохондрия?

МОРИН. Еще как причем. Ты же здоровая, как лошадь.

МЭГ. А, может, эта ипохондрия связана с воспалением моего мочевого пузыря?

МОРИН. Подумаешь, воспаление. Что ж, теперь тарелку супа не можешь себе сварить да в доме прибраться? Ничего с тобой не будет. Мне некогда, у меня дела.

МЭГ (после паузы). Спина болит.

МОРИН. Да знаю я.

МЭГ. И правая рука. (На секунду поднимает руку.)

МОРИН (тихо). Да пошла ты… (Раздраженным тоном.) Ладно, сама заварю! «Отныне и во веки веков»! Скажи-ка мне лучше вот что. Анетт с Марго супчик тебе готовят? Треской в масле обеспечивают хоть на неделю?

МЭГ. Да нет.

МОРИН. То-то и оно. И не тащат по косогорам. Не ценишь ты моей заботы.

МЭГ. Ценю, ценю.

МОРИН. Нет, не ценишь.

МЭГ. Ладно, заварю сама и буду размешивать изо всех сил.

МОРИН. Да ну тебя с твоим супом. Других дел по горло. Я же прислуга. Жалкая прислуга и есть, черт подери!

МЭГ. Не надо так.

МОРИН, разложив продукты, хлопает дверцами буфета и, подтащив к столу стул, усаживается. Пауза.

Морин, а как насчет моей каши? Приготовишь? Ладно, отдышись немного. Попозже…

Но МОРИН уже вскочила со стула, стуча каблуками возвращается на кухню и, гремя посудой, начинает варить кашу. Пауза.

Может, радио послушаем?

МОРИН со злобой включает радио. Через секунду-другую оно начинает громко орать. Через помехи доносится гнусавый голос певца. Пауза.

А Анетт с Марго нам песню так и не посвятили. Интересно, почему?

МОРИН. А кто их знает. Болтовня все. (Принюхивается к раковине, затем поворачивается к МЭГ.) Чем это раковина провоняла? Хотела бы я знать.

МЭГ (оправдываясь). Да ну что ты.

МОРИН. Лучше б не пахло.

МЭГ. Да ничем от нее не пахнет, клянусь Богом.

МОРИН возится с кашей. Пауза.

Радио что-то громковато звучит.

МОРИН. Громковато? (Резким движением выключает радиоприемник.)

Пауза.

МЭГ. Все равно слушать нечего. Старье дурацкое передают. Разве это песни?

МОРИН. Сама же просила, чтоб на эту станцию настроились.

МЭГ. Но все-таки на родном кельтском наречии поют. Потом время говорят и вообще.

МОРИН. Ладно, хватит ныть.

МЭГ. Стоило ради этой чепухи деньги тратить.

МОРИН (после паузы). Никакая это не чепуха. На родном же языке поют, на ирландском.

МЭГ. А, все равно чепуха. Лучше б на английском говорили как все люди.

МОРИН. А почему обязательно по-английски?

МЭГ. Чтоб понятно было, что говорят.

МОРИН. Ты в какой стране живешь?

МЭГ. А?

МОРИН. Ты в какой стране живешь?

МЭГ. Гэлуэй.

МОРИН. Не в графстве, а стране!

МЭГ. Ох…

МОРИН. В Ирландии, вот где!

МЭГ. Ирландии.

МОРИН. Почему это в Ирландии должны говорить по-английски?

МЭГ. Да я сама не знаю.

МОРИН. В Ирландии все должны говорить по-ирландски.

МЭГ. Это точно.

МОРИН. Что?

МЭГ. Что «что»?

МОРИН. Говорить в Ирландии по-английски?

МЭГ (после паузы). Английский нужен, когда в Англию за работой едешь. Больше ни для чего.

МОРИН. И всего-то дел?

МЭГ. Ну да.

МОРИН. Разве не англичане лишили нас родного языка, отняли землю и еще Бог знает что? Разве не они принуждают нас клянчить у них работу и всякие подачки?

МЭГ. О чем и речь.

МОРИН. Теперь мне ясно, куда ты гнешь.

МЭГ (после паузы). К Америке это тоже относится.

МОРИН. Это почему же?

МЭГ. Потому что в Америке клянчить работу и подачки надо тоже по-английски!

МОРИН. Всего-то дел?

МЭГ. Ну да. А может, я и не права.

МОРИН. Вот и детям, это вдалбливаем. Раз англичане или янки, значит, подачки и больше ничего. Вот где собака зарыта.

МЭГ. Ты права.

МОРИН. Еще как права. Святая правда.

МЭГ (после паузы). Если уж клянчить всякие там подачки, так уж лучше в Америке, чем в Англии. Говорят, там солнца больше. (Пауза.) А может, просто болтают? Как ты думаешь, не врут?

МОРИН (накладывает кашу в тарелку и подает ее Мэг, приговаривая). Дура ты старая. Несешь всякую чушь. Заткнись и ешь. (Идет к раковине и моет кастрюлю.)

МЭГ (смотрит на тарелку и отворачивается от нее). А мой чай? Ты что, забыла?

МОРИН хватается за края раковины, опускает голову, втягивает глубоко воздух и, еле сдерживая себя, наполняет чайник водой из-под крана. Пауза.

(Медленно ест и говорит.) Ты по дороге в магазин никого из знакомых не встречаешь?

Ответа нет.

Я не имею в виду сегодня.

Пауза.

Да ты не очень-то любишь с народом здороваться.

Пауза.

Мартин Макдонах

Королева красоты

ФотоДействующие лица

МОРИН ФОЛАН, сорока лет, некрасивая, но стройная

МЭГ ФОЛАН, ее мать, семидесяти лет, плотгого телосложения

ПАТО ДУЛИ, симпатичный мужчина сорока лет, болезненного вида

РЭЙ ДУЛИ, его брат двадцати лет

Линейн. Маленький городок в Конемаре. Графство Гэлуэй. Ирландия.

Картина первая

Гостиная-кухня в сельском коттедже на западе Ирландии. Слева – входная дверь, камин с длинной черной решеткой, справа – кресло-качалка, у задней стены коробка с торфом. На кухне у задней стенки дверь, ведущая в холл, и новая плита. У правой стены раковина и несколько шкафов. Над раковиной, в некоторой глубине, окно с видом на поле, точно по центру кухонный стол с двумя стульями, немного левее на тумбочке маленький телевизор. На одном из шкафов чайник и радиоприемник. Над коробкой с торфом распятие и заключенная в рамку фотография Роберта Кеннеди. Рядом с коробкой большая черная кочерга, на стене подарочного вида полотенце с надписью: «Перед смертью не надышишься». За окном проливной дождь. МЭГ ФОЛАН, с зализанными седыми волосами, сидит в кресле-качалке и смотрит в пустоту, слегка позевывая. Правая рука у нее красная и имеет нездоровый вид. Входная дверь открывается, и входит ее дочь МОРИН. В руках у нее хозяйственные сумки. Проходит через кухню.

МЭГ. Ну что, Морин, дождик?

МОРИН. Само собой.

МЭГ. Ох.

МОРИН снимает пальто и, вздыхая, разбирает покупки.

А я себе «Комплана» заварила.

МОРИН. И слава Богу, что сама справилась.

МЭГ. Справилась. (Пауза.) Правда, комковатый он какой-то.

МОРИН. А я-то тут при чем?

МЭГ. Ни при чем.

МОРИН. Напиши в эту фирму и сообщи насчет комков.

МЭГ (после паузы). Когда ты его готовишь, он такой приятный и нежный. (Пауза.) Никаких комков и в помине нет.

МОРИН. Размешивать надо как следует, не лениться.

МЭГ. Да я размешивала как следует, да что толку.

МОРИН. Слишком много кипятку налила сразу. А надо постепенно. На коробке так написано.

МЭГ. М-м.

МОРИН. Так что сама виновата. Попробуй еще разок по инструкции.

МЭГ. М-м. (Пауза.) Кипятка я боюсь. Вдруг ошпарюсь.

МОРИН мельком смотрит на нее.

Ужасно боюсь. Вдруг рука затрясется и ошпарюсь. И что тогда прикажешь делать?

МОРИН. Все это твоя ипохондрия, больше ничего.

МЭГ. Я просто грохнусь на пол, при чем тут ипохондрия?

МОРИН. Еще как причем. Ты же здоровая, как лошадь.

МЭГ. А, может, эта ипохондрия связана с воспалением моего мочевого пузыря?

МОРИН. Подумаешь, воспаление. Что ж, теперь тарелку супа не можешь себе сварить да в доме прибраться? Ничего с тобой не будет. Мне некогда, у меня дела.

МЭГ (после паузы). Спина болит.

МОРИН. Да знаю я.

МЭГ. И правая рука. (На секунду поднимает руку.)

МОРИН (тихо). Да пошла ты… (Раздраженным тоном.) Ладно, сама заварю! «Отныне и во веки веков»! Скажи-ка мне лучше вот что. Анетт с Марго супчик тебе готовят? Треской в масле обеспечивают хоть на неделю?

МЭГ. Да нет.

МОРИН. То-то и оно. И не тащат по косогорам. Не ценишь ты моей заботы.

МЭГ. Ценю, ценю.

МОРИН. Нет, не ценишь.

МЭГ. Ладно, заварю сама и буду размешивать изо всех сил.

МОРИН. Да ну тебя с твоим супом. Других дел по горло. Я же прислуга. Жалкая прислуга и есть, черт подери!

МЭГ. Не надо так.

МОРИН, разложив продукты, хлопает дверцами буфета и, подтащив к столу стул, усаживается. Пауза.

Морин, а как насчет моей каши? Приготовишь? Ладно, отдышись немного. Попозже…

Но МОРИН уже вскочила со стула, стуча каблуками возвращается на кухню и, гремя посудой, начинает варить кашу. Пауза.

Может, радио послушаем?

МОРИН со злобой включает радио. Через секунду-другую оно начинает громко орать. Через помехи доносится гнусавый голос певца. Пауза.

А Анетт с Марго нам песню так и не посвятили. Интересно, почему?

МОРИН. А кто их знает. Болтовня все. (Принюхивается к раковине, затем поворачивается к МЭГ.) Чем это раковина провоняла? Хотела бы я знать.

МЭГ (оправдываясь). Да ну что ты.

МОРИН. Лучше б не пахло.

МЭГ. Да ничем от нее не пахнет, клянусь Богом.

МОРИН возится с кашей. Пауза.

Радио что-то громковато звучит.

МОРИН. Громковато? (Резким движением выключает радиоприемник.)

Пауза.

МЭГ. Все равно слушать нечего. Старье дурацкое передают. Разве это песни?

МОРИН. Сама же просила, чтоб на эту станцию настроились.

МЭГ. Но все-таки на родном кельтском наречии поют. Потом время говорят и вообще.

МОРИН. Ладно, хватит ныть.

МЭГ. Стоило ради этой чепухи деньги тратить.

МОРИН (после паузы). Никакая это не чепуха. На родном же языке поют, на ирландском.

МЭГ. А, все равно чепуха. Лучше б на английском говорили как все люди.

МОРИН. А почему обязательно по-английски?

МЭГ. Чтоб понятно было, что говорят.

МОРИН. Ты в какой стране живешь?

МЭГ. А?

МОРИН. Ты в какой стране живешь?

МЭГ. Гэлуэй.

МОРИН. Не в графстве, а стране!

МЭГ. Ох…

МОРИН. В Ирландии, вот где!

МЭГ. Ирландии.

МОРИН. Почему это в Ирландии должны говорить по-английски?

МЭГ. Да я сама не знаю.

МОРИН. В Ирландии все должны говорить по-ирландски.

МЭГ. Это точно.

МОРИН. Что?

МЭГ. Что «что»?

МОРИН. Говорить в Ирландии по-английски?

МЭГ (после паузы). Английский нужен, когда в Англию за работой едешь. Больше ни для чего.

МОРИН. И всего-то дел?

МЭГ. Ну да.

МОРИН. Разве не англичане лишили нас родного языка, отняли землю и еще Бог знает что? Разве не они принуждают нас клянчить у них работу и всякие подачки?

МЭГ. О чем и речь.

МОРИН. Теперь мне ясно, куда ты гнешь.

МЭГ (после паузы). К Америке это тоже относится.

МОРИН. Это почему же?

МЭГ. Потому что в Америке клянчить работу и подачки надо тоже по-английски!

МОРИН. Всего-то дел?

МЭГ. Ну да. А может, я и не права.

МОРИН. Вот и детям, это вдалбливаем. Раз англичане или янки, значит, подачки и больше ничего. Вот где собака зарыта.

МЭГ. Ты права.

МОРИН. Еще как права. Святая правда.

МЭГ (после паузы). Если уж клянчить всякие там подачки, так уж лучше в Америке, чем в Англии. Говорят, там солнца больше. (Пауза.) А может, просто болтают? Как ты думаешь, не врут?

МОРИН (накладывает кашу в тарелку и подает ее Мэг, приговаривая). Дура ты старая. Несешь всякую чушь. Заткнись и ешь. (Идет к раковине и моет кастрюлю.)

Читать дальше

Я сходила еще на один спектакль по пьесе Макдонаха и теперь я видела 5 пьес из 9. И, надеюсь, когда-нибудь посмотрю все. На мой взгляд, «Королева красоты», которая идет на малой сцене в театре Джигарханяна, это, наряду с «Калекой с Инишмана» — одна из сильнейших вещей ирландского драматурга.

аф.jpg

Завязка проста: 40-летняя Морин живет вместе с матерью, 70-летней Мэг. Они уже давно осточертели друг другу и у каждой есть куча претензий. Но куда им податься? Сестры Морин отнюдь не горят желанием ухаживать за пожилой и потихоньку выживающей из ума матерью. Две женщины скрытно, исподтишка мстят друг другу. Мэг сжигает письма, которые оставляют земляки для Морин, а та в ответ кормит ее тем, что мать не любит. Но однажды у Морин появляется шанс: на родину, в ирландский город Линейн, из Лондона возвращается Пато Дули. Он простой разнорабочий, но для одинокой и несчастной Морин он кажется сказочным принцем…
«Королеву красоты» Макдонах написал в 26 лет за 8 дней. И узнав это я ощутила то, что чувствовал Цезарь, думая об Александре Македонском. Мол, он в мои годы завоевал весь мир… Потому что эта вещь – ну просто вау! Да, действие происходит в Ирландии 30 лет назад, но эта ситуация достаточно часто складывается в семьях. Люди не могут ни разойтись, ни наладить отношения. Иногда это приводит к побегу, иногда – к трагедии.

Морин (Т. Мухина) и Мэг (М. Соловьева).
м и д.jpg

Это первая пьеса «Линейнской трилогии» и ее герои несколько раз упоминают персонажей двух других пьес этого цикла, так что получается некая преемственность. И мы можем представить себе не только Морин, Мэг, Пато и его брата Рэя, но и других жителей Линейна, таким образом мир становится шире, он не ограничен рамками одной хижины.

Герои получились настолько выпуклыми и живыми, что зрители искренне переживают за них. В начале второго действия ты разве что в подлокотники кресла ногтями не вцепляешься, так хочется, чтобы у Морин все сложилось хорошо. Неужели Рэй уйдет, оставив письмо на столе? Ведь брат писал: «Лично Морин в руки». А когда вот так начинаешь сочувствовать придуманным персонажам, значит, пьеса хороша и спектакль удался.

Морин (Т. Мухина) и Пато (И. Гагиев).
пара.jpg

Пьеса идет на малой сцене театра. Это крошечный зал на 88 мест. И в такой ситуации малейшая фальшь в игре актеров тут же будет видна, потому что в этом спектакле самое главное- люди. Здесь нет спецэффектов, нет многолюдной массовки, нет пафосной торжественной музыки. Зрители как будто на 2 часа попадают в Ирландию 1990-х годов и видят не актеров театра Джигарханяна, но обитателей Линейна. Ни одной фальшивой ноты за все 2 часа – это ценно. Морин сыграла Татьяна Мухина. Ее героиня проходит путь от застарелого длительного отчаяния к надежде и снова к отчаянию. Человек, убивший дракона сам становится драконом. В роли матери – Мария Соловьева. Да, ее персонаж мелок, эгоистичен и лжив. Но зрителям не один раз становилось жалко эту старую женщину, оказавшуюся в плену обстоятельств. Ибрагим Гагиев сыграл Пато Дули. И, наверное, это самый положительный персонаж спектакля. Он, не будучи в курсе сложных отношений между матерью и дочерью, пытается наладить отношения с ними обеими. Не его вина, что его усилия терпят крах. Кстати, он и Т. Мухина уже играли пару в великолепном спектакле «Чума на оба ваших дома». И, наконец, Михаил Железнов в роли Рэя Дули. Это тот случай, когда ты веришь, что герою лет 20, а потом, дома, обнаруживаешь, что актеру уже за 30. Но в спектакле он становится непутевым и безответственным юношей.

Ситуация в спектакле достаточно сложная и страшная. Так что разные зрители, возможно, встанут на сторону обеих героинь. А, может быть, кто-то увидит в них самого себя. Это хорошо, это значит, что драматург, режиссер, актеры, достучались до ваших сердец. И, дай бог, чтобы в вашем случае все это закончилось не так, как на сцене. Берегите родных, старайтесь понять своих близких.

Автор: Мартин МакДонах
Режиссёр: Сергей Виноградов
Перевод: Валентин Хитрово-Шмыров
Художник: Мария Позднеева

В ролях:
Морин Фолан: Мухина Татьяна
Мэг Фолан: Соловьева Мария
Пато Дули: Гагиев Ибрагим
Рэй Дули: Железнов Михаил

Сайты театра:
https://www.dzigartheater.ru/
https://www.facebook.com/dzhigrahanjantheater/
https://vk.com/dzhigrahanjantheater
https://www.instagram.com/teatrD/
https://www.youtube.com/channel/UCdkfs3-8jvTpv-m38gGFUrQ

За приглашение спасибо moskva_lublu и pamsik.

Фотографии с сайта https://www.dzigartheater.ru/performance/vechernie_spektakli/koroleva_krasoty/

Угораздило меня прочитать вчера «Королеву красоты» МакДонаха. Решив не откладывать дело в долгий ящик, вечером того же дня я отправилась в БДТ на спектакль по этой пьесе.

Наверное, я сначала напишу впечатления от самой пьесы, а потом уже – от спектакля.

История совершенно не из приятных. Когда читаешь, чувство тошноты и неприязни возникает в самом начале, а к концу организм настойчиво требует выхода естественной реакции. Поэтому на всякий случай целлофановыми пакетиками лучше запастись заранее.

Живут в захолустном ирландском городке две грымзы: 70-летняя мать (Мэг) и 40-летняя дочь (Морин). И между ними больше никого нет. Другие дочери Мэг давно вышли замуж и живут отдельно, а Морин своей семьей так и не обзавелась. И нет у них даже какой-нибудь кошки или собаки, которые хоть иногда отвлекали бы их внимание друг от друга. Поэтому всю свою энергию, которая, как свалявшийся за годы колтун, крепко сплетена из любви и ненависти, они выплескивают друг на друга.
Мамаша всячески пытается контролировать свою дочь, боится её потерять и остаться одна. И когда появляется угроза в виде мужчины, который готов забрать Морин с собой в Америку, она всячески препятствует этому. В итоге дочечка ударом раскаленной кочерги убивает мамочку. Но счастья Морин все равно не находит – в Америке, куда она так рвалась, её никто не ждет. Мать добилась-таки своего. Вот, на первый взгляд, и весь сюжет.

Не могу сказать, что меня очень взволновала эта история. Неприятно читать было, да. Но глубинный смысл написанного – для чего это написал автор? – после первого прочтения остался для меня загадкой. Я ожидала разгадать её в театре. В предвкушении в голове роились вопросы: как же поставили этот бытовой хоррор, какие акценты расставили, что хотели сказать? Ведь спектакль, как результат работы режиссера и творческого коллектива, способен раскрыть посыл драматургического материала, художественно представить то, что не лежит на поверхности текста.

Однако меня ждало разочарование. Я увидела всего лишь иллюстрацию прочитанной утром пьесы. К сожалению, в чем выразилась работа режиссера в данной постановке, я не поняла. Единственное, что можно отнести к результату режиссуры – это попытка сделать главных героинь обыкновенными женщинами, в которых несмотря ни на что, любви друг к другу больше, чем ненависти.

При чтении у меня с самого начала возникло ощущение, что Морин с огромным трудом выносит свою мать и уже даже не пытается скрывать свой негатив. В начале же спектакля мы видим достаточно выдержанную Морин, которая почти с христианским терпением относится к причудам своей старой матери, и у которой лишь изредка проскальзывают нотки гнева.

Я думаю, что МакДонах неслучайно выворачивал наизнанку грязь, которая кроется внутри человека, огрубляя и обостряя взаимоотношения матери и дочери.
И режиссер, приглаживая ершистый материал и оставляя авторский стиль за скобками спектакля, на мой взгляд, обедняет постановку, делает палитру возможных красок скудной.

Пьеса МакДонаха достаточно схематична. В ней нет длинных, эмоциональных монологов, фразы иногда даже чересчур кратки, отрывисты. Информации о судьбе героев в ней не так уж много. По-моему если графически изобразить схему пьесы, получится что-то вроде структуры кристалла, где вместо атомов – основные моменты пьесы (фразы, слова, события). Соединяясь между собой, атомы образуют ячейки сетки, и ячеек становится достаточно много. Все ячейки пустые.

Идти только за текстом пьесы, на мой взгляд, ошибочно, получится элементарный перенос пустой схемы. По моему мнению, задача режиссера – заполнить пустые ячейки. Задавая множество вопросов и находя ответы на них, режиссеру необходимо понять самому и объяснить артистам причины поведения героев, дофантазировать их судьбу, вернуться в их прошлое и прочувствовать настоящее. Мне кажется, что ключ этой пьесы в том, чтобы играть то, что в ней не написано, чего в ней нет, а текст воспринимать как вспомогательный материал.

А вопросов по пьесе возникает великое множество! Чем больше возвращаюсь к ней, тем больше нахожу в ней внутренних пластов. Фантазия помогает дорисовать историю, сделать её более объемной.

Почему так сложилась судьба Морин? Почему её сестры вышли замуж, а она нет? Уверена, что прозвище «Королева красоты» возникло не на пустом месте, и она двадцать лет назад и позднее была достаточно привлекательна, чтобы мужчины хотели соединить с ней свою судьбу, ну или хотя бы приятно провести время. Но она до сорока лет оставалась для всех неприступной. Почему? Похоже, что Пато – мужчина, так внезапно вернувшийся в её жизнь, был той единственной любовью, которая зародилась в её сердце двадцать лет назад и которую она бережно хранила всю свою жизнь, не променяв ни на что другое.

Двадцать лет назад Пато уехал на заработки в Англию.
Может быть, из-за него Морин спустя пять лет тоже отправилась работать в Англию? Может, не из-за денег? Ведь она могла так же, как и её сестры, выйти замуж и погрузиться в семейные заботы. Мне кажется, она поехала в Англию, чтобы разыскать Пато.
Но, похоже, поиски не завершились успехом. Масла в огонь добавило презрительное отношение коллег по заработкам — англичанок, которые постоянно издевались над ней, приезжей ирландкой. Постоянное нервное напряжение привело к срыву, и Морин оказалась в психушке.

Из больницы её забрала мать под свою ответственность. Догадываясь об истинной причине болезни дочери, я думаю, Мэг боялась её повторения. Может быть, её личная жизнь тоже не сложилась. В пьесе ни разу не говорится о её муже, об отце её детей. Может он тоже однажды уехал из Ирландии? Не зря Морин говорит: «Ах, уж эта Ирландия. Все время кто-то уезжает». И, может, поэтому у них в доме висит портрет не отца, а Роберта Кеннеди, какого-то далекого идеала. А того, кто на самом деле был в жизни этой семьи, просто вычеркнули навсегда?
И я совсем не считаю Мэг выжившей из ума старухой. Мне кажется, все её хвори выдуманные. И больные ноги, и спина, и воспаление мочевого пузыря. Я думаю, она специально выливает свою мочу в раковину, чтобы демонстрировать свою якобы немощность, неспособность поступать разумно, и соответственно – свою абсолютную зависимость от Морин. А письма от Пато она сжигает не потому, что не желает счастья дочери, а потому, что хочет уберечь её от повторения душевной травмы. Она не верит мужчинам. Опыт научил её этому.

И вот так – снимая пласт за пластом – открывается истинный смысл пьесы. А истинный её смысл – это ЛЮБОВЬ.

В результате мы видим, что может произойти, если не давать человеку самому любить, отдавать любовь. Любовь живет внутри его, растет, пробивает себе дорогу сквозь все препятствия. Разрушительная сила любви. Опекающая любовь матери разрушает дочь, стремление дочери быть с любимым мужчиной, в конце концов, оказывается убийственным. Любовь, заключенная в тиски, любовь без благословения. Если мы убиваем любовь – любовь убивает нас.

Может об этом пьеса?

За чернушной оболочкой – такой свет!
Но мне кажется, это именно так. И это надо играть.

Спектакль – это верхушка айсберга, а под водой скрывается огромное основание из кропотливой работы всего театрального коллектива.

Уверена, что всё то, что я описывала выше, проделывали и в театре при разборе пьесы. Всё-таки БДТ – это профессиональный театр, а не кружок самодеятельности.
Другой вопрос – насколько эффективной получилась эта работа? На мой субъективный зрительский взгляд – пока еще не всё получилось. Часто возникает ощущение, что актеры сами не понимают, что играют, еще не до конца у них оформилась история образа, еще не все прочувствовали.

Но чем хорош театр, это тем, что после премьеры работа над спектаклем, над каждой отдельно взятой ролью, не останавливается. И я, как всегда верю, что спектакль еще напитается соками, и будет удивлять, волновать, потрясать зрителя. Дай Бог.

Королева красоты

Королева красоты

Человеческая природа причудлива, капризна и мстительна, люди чаще всего глухи и жестоки друг к другу, они склонны к насилию… и все же… не безнадежны. Так думает и об этом пишет ирландский драматург Макдонах. Пишет беспощадно правдиво, горько и очень смешно. Его пьесы глубоко духовны, они написаны с любовью к человеку и с болью за него.

Мартин Макдонах

Скачать книгу «Королева красоты»

О книге

Жизнь человека полна забот и неурядиц, и порой хочется отвлечься от всего этого. А читая книги, ты будто отправляешься в другой мир и можешь побыть кем-то другим или посмотреть на этих других намного ближе и внимательнее. И это даёт не только новые эмоции, но и понимание, как неоднозначно всё в нашей жизни.

Книга Мартин Макдонах «Королева красоты», относящаяся к жанру драматургия, вызовет искреннee восхищение красотой литературного слова. Писатель постарался сделать произведение интересным и хорошо раскрыл основные идеи. Каждый персонаж тщательно проработан, чтобы читатель мог понять особенности его личности и поступки.

Погружаясь в сюжет, вникая во взаимосвязь событий, понимаешь, что автор сказал намного больше, чем лежит на поверхности. По мере развития событий всё больше раскрывается смысл, заложенный автором в произведение, и это может заставить остановиться и задуматься. Это одна из тех книг, от которых не хочется отрываться, пока не будет прочитана последняя страница. Количество страниц в книге составляет 11, она была выпущена издательством «Коровакниги» в 2008 году. На сайте можно скачать книгу в формате epub, fb2 или читать онлайн.

Популярные книги жанра «Драматургия»

С этой книгой читают

Наказание красотой скачать

Наказание красотойШилова Юлия Витальевна

Неделя, проведенная в Праге, пролетела незаметно. Залитые ярким солнцем улицы, приветливые улыбчивые лица — уезжать не хотелось, да и дома никто не ждал. «Оставайся, -…

рейтинг книги

Снежная королева скачать

Снежная королеваАндерсен Ханс Кристиан

Яркая, музыкальная аудиопостановка по мотивам знаменитой сказки Г.Х.Андерсена. О великой любви, о доброте и верности, о смелости и преданности. Небольшой осколок…

рейтинг книги

Миры Королева скачать

Миры Королева Бессонов Алексей Игоревич

На смену романтической эпохе послевоенной Империи, когда разумные расы Галактики объединились во имя мира и процветания, пришло новое время. Время готовых ради…

рейтинг книги

Будни королевы скачать

Будни королевы Стрельникова Кира

 Я никогда не хотела быть королевой, даже в детстве. Даже принцессой. И не мечтала о принце на белом коне, или на худой конец на чёрном мерседесе. Но кто меня…

рейтинг книги

Король и его королева скачать

Король и его королеваБушков Александр

Отгремели церемониальные марши, затих брачный пир. Над первой ночью влюбленных венценосцев забрезжил кроваво-красный рассвет. Не только светило всходит над…

рейтинг книги

Иметь королеву скачать

Иметь королевуНеволин Владимир Михайлович

Владимир, солдат срочной службы, становится случайным свидетелем падения в Камчатской тайге боеголовки, начиненной контейнерами с неведомым ему металлом. Спустя…

рейтинг книги

Охота на Снежную Королеву скачать

Охота на Снежную Королеву Кофф Натализа

Как правило, жизнь играет с нами. Она запутанная и непредсказуемая. Она загадочная и удивляющая ежесекундно. Но очень часто она становится простой и понятной, если рядом…

рейтинг книги

100 минут для красоты и здоровья скачать

100 минут для красоты и здоровьяВендровска София

Книга польского автора Софии Вендровски «100 минут для красоты и здоровья», которую можно скачать для прочтения на собственные электронные носители, поможет каждой…

рейтинг книги

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий корпоратива на теплоходе
  • Сценарий корама туй
  • Сценарий концерта я люблю тебя жизнь
  • Сценарий корпоратива на сплочение коллектива
  • Сценарий копилка знаний

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии