Каким шрифтом пишут сценарий фильма

Советы от экспертов по оформлению сценария, каким правилам и требованиям нужно следовать, показали примеры, образцы | Шапка сценария, титульный лист, как оформить логлайны, диалоги.

Как правильно оформить сценарий – правила с примерами

Продюсер по одному взгляду на сценарий может сказать, кто его прислал — новичок или опытный автор. Все дело в оформлении. Из этой статьи вы узнаете, как правильно оформить сценарий по форме и содержанию.

Редактор, автор блога Band

Русская и американская запись киносценариев — какую выбрать?

Существуют два вида записи киносценариев — русская и американская, она же голливудская. И так как вторая общепризнана на мировом уровне, хорошим тоном считается оформлять сценарии именно так.

Требования к оформлению сценария

Подписаться на полезные материалы, бесплатные лекции и скидки

Правила оформления сценариев фильмов делятся на два типа: по форме и содержанию. Главное, что вам нужно знать: требования разметки крайне строгие. Размер шрифта, отступ от левого и правого края, прописные или строчные буквы — каждый блок подчиняется своим правилам. Обратите внимание: это не рекомендации, а именно правила, которые необходимо строго соблюдать.

Образец оформления сценария. Здесь и далее во всех примерах приводятся отрывки из пособия Ольги Смирновой «Формат разметки сценария».

Базовые правила разметки:

Первая страница — титульная, после нее сразу идет текст сценария. Оформляется по строгим правилам: никаких замечаний, пролога, синопсиса, благодарностей, напутствий членам съемочной группы. Фрагменты биографии автора тоже стоит опустить.

Сценарии пишутся только в настоящем времени: думает, видит, говорит, кричит. Никаких «он подумал» или «увидел».

Повествование в сценарии должно быть обезличенное, от третьего лица. Никаких «я подошел и протянул руку для приветствия». Только «Он стоит, едет, смотрит, идет, говорит, садится в кресло, пьет кофе» и т.п.

Все страницы нумеруются в правом верхнем углу, за исключением титульного листа, его нумеровать не нужно.

Правила форматирования:

Классический сценарный шрифт: Courier New.

Кегль (размер шрифта): 12.

Выравнивание (всегда, если не указано иначе в конкретном разделе): по левому краю.

Поля: верхний отступ – 2,5 см, нижний – 1,25 см (может быть больше, но не меньше), левый – 3,75 см, правый– 2,5 см. У разных блоков сценария отличается оформление, дальше расскажем об особенностях разметки каждого.

Как правильно оформить титульный лист

Корректное оформление первой страницы сразу покажет ваш профессиональный подход к делу. Что нужно указать на титульном листе:

Название сценария. Пишется заглавными буквами, отступ сверху — 14 строк, слева — 3,25 см, справа – 3,25 см.

Имя автора. Пишется строчными буквами по обычным правилам. Нужно отбить его от названия пустой строкой. Отступы по краям аналогичные.

Указание авторства: источник экранизации или оригинальный сценарий. Оформляется так же, как имя автора, отбивается пустой строкой.

Контактную информацию. Отступ слева – 8,25 см, сам текст нужно выровнять по левому краю. Здесь укажите свои данные или агента.

Даже если очень захочется дополнить текст рисунками и иллюстрациями, сдержите этот порыв. Титульный лист — не обложка книги.

Пример оформления титульного листа сценария «Мама не горюй».

Блоки, из которых состоит сценарий

Текст сценария, как конструктор, собирается из стандартных разделов. Каждый из них пишется и оформляется строго по своим правилам.

«Время и место действия»

С этого блока начинается каждая сцена. Состоит из трех частей: вид места, название и время суток. Таким образом вы сразу обозначаете, где будет происходить сцена. Вид места указывается сокращением «НАТ.» или «ИНТ.» — натура (съемки на природе) или интерьер. Запомните: между частями не ставятся ни точки, ни запятые, только пробелы.

Отступ от левого края — 3,75 см (1,5 дюйма), от правого края 2,5 см (1 дюйм).

Текст набирается заглавными буквами (капслоком).

Пример правильного и неправильного отступа.

«Описание действия»

Следующий блок после «Времени и места действия», пропускать его нельзя. Оформляется аналогично, но набирается по обычным правилам текста, строчными буквами. Выделяются заглавными только персонажи, появившиеся в сцене впервые. Следующий текст делается с отбивкой пустой строкой, чтобы его было легче читать.

Пример правильного оформления «Описания действия».

Совет: не стесняйтесь подробно описывать действие. Здесь вы можете развернуться как сценарист. Не нужно просто писать «герои целуются», «герои дерутся», «герои ссорятся». Лучше расскажите, как они тяжело дышат, улыбаются, ходят по комнате, роняют или разбивают от волнения предметы. Создавайте картинку при помощи слов. Но увлекаться деталями и становиться многословными тоже не стоит: старайтесь делать куски описаний короткими, но емкими.

«Имя героя»

Появляется перед речью персонажа после описания действия. С его помощью вы показываете, кто автор прямой речи. Если в литературных формах допустимо опускать имя персонажа в диалоги, то здесь строго подписывается каждая реплика.

Правила оформления: отступ от левого края всегда 10,5 см (4,2 дюйма), от правого — 2,5 см (1 дюйм). Не выравнивается по центру, а делается с отступом.

Пример правильных и неправильных отступов блока «Имя героя».

После «Имени героя» обычно идет реплика:

Как выглядит реплика героя.

Может быть и такая структура: «Имя героя», после «Ремарка» и, наконец, «Реплика».

Пример реплики героя с ремаркой.

При таком оформлении блоки друг от друга не отбиваются пустой строкой.

«Реплика героя»

Диалоги в сценариях оформляются не как в книгах или статьях, а отдельными репликами.

Правила разметки: отступ от левого края всегда 7,5 см (3 дюйма), от правого — 6,25 см (2,5 дюйма).

Пишется строчными буквами, по всем базовым правилам русского языка. Реплики разных героев обозначаются «Именем героя» и отбиваются пустой строкой.

Пример двух «Реплик героя». Здесь хорошо видно, как оформлять диалоги.

«Ремарка»

Правила разметки: отступ от левого края всегда 9,25 см (3,7 дюйма), от правого — 6,25 см (2,5 дюйма). Так она дополнительно выделяется в тексте и обращает на себя внимание.

Пишется в скобках, набирается строчными буквами, на новой строчке. В ремарке можно указать интонацию, описать, что делает персонаж во время речи.

Пример использования ремарок.

«Титр»

Всегда выравнивается по левому краю, но оформляться может по-разному. Например, идти следом после двоеточия или отдельной строкой с отбивкой и выравниванием по центру.

Пример трех корректных вариантов оформления «Титра».

Профессиональные сокращения

ИНТ — расшифровывается «интерьер», означает съемку сцены в помещении или павильоне (раньше использовалось сокращение ПАВ, сейчас редко).
НАТ — расшифровывается «натура», означает съемку сцены на природе или улице, в любой локация под открытым небом.
КРП — так обозначают крупный план.
ЗТМ — затемнение, которым обычно заканчивается сценарий (а начинается ИЗ ЗТМ — из затемнения).
ВПЗ — вне поле зрения, ремарка, когда герой говорит и находится на месте действия, но его не видно в кадре.
ПАН — панорама, когда камера двигается по полукругу.

Что еще почитать по этой теме:

Где посмотреть примеры оформления сценария

Пользуясь базами русских сценариев и переводов зарубежных, будьте аккуратны. Многие из них интересно почитать с точки зрения содержания, но брать как пример разметки их нельзя.

Советы опытных сценаристов

Каждый делает свою работу. Не надо думать за оператора и писать «камера наехала», «камера отъехала», постоянно выделять крупный и средний план. Оставьте эту работу специалистам.

Неважно, как зовут уборщицу. Вам не нужно придумывать имена всем родственникам и проходным персонажам фильма. Смело пишите роли в сюжете — УБОРЩИЦА, СОСЕД, КОЛЛЕГА, БАБУШКА У ПОДЪЕЗДА. Именно так, прописными буквами.

«Же не манж па си жур». Если в сценарии есть иностранные реплики, не нужно переводить их самостоятельно или с помощью гугл-переводчика. Пишите этот текст, как и основной, по-русски (не транслитерацией, а обычным русским языком). По правилам иностранная речь выделяется ремаркой «говорит по-немецки».

Насколько важно следовать всем этим правилам?

Конечно, важна не только форма сценария, но и его содержание. Если вы где-то ошибетесь с разметкой, выровняете текст по центру, забудете сделать пустую строку, гениальный текст это не испортит.

Но если вы новичок, лучше оформить сценарий по всем правилам. Особенно, если вы планируете подавать его на конкурсы: в их условиях прописываются все условия участия, в том числе требования к оформлению.

Мечтаете стать писателем?

Учитесь у лучших современных авторов – Гузель Яхина, Галина Юзефович, Алексей Иванов, Линор Горалик и других.

В школе БЭНД более 20 программ для авторов с разными запросами и разным уровнем опыта: нужны оригинальные посты для блога и нативный сторителлинг? Хотите написать серию рассказов и опубликовать их в толстом журнале? Всегда мечтали о крупной форме – романе или детской книге? BAND поможет найти свой уникальный авторский голос и выйти на писательскую орбиту.

Как только кино перешло от простого запечатления происходящего на плёнку к рассказу историй, которые когда-либо случались наяву и в воображении автора, появилась необходимость в упорядочивании того, что хотел сказать режиссёр. Делалось это для того, чтобы не запутаться в истории и донести до публики то, что задумывалось.

Именно таким образом возникла необходимость в сценариях. Понятное дело, что до этого существовало огромное количество произведений, которые были уже записаны и, фактически, готовы к экранизации, но что же делать с идеями у автора в голове? Вряд ли при этом изложении режиссёр сможет запомнить все детали и донести их до всей съёмочной группы…

Итак, киноделы пришли к тому, чтобы записывать свои идеи на бумагу. Так родилась классическая (позже её стали называть “русская” из-за приверженности советских киношников этой манере записи) запись сценария.

roteiro-cinema-sg-360x300

Ничем особенным, что выделяло бы её на фоне обычных повестей и романов, она собой не представляла. Возможно, немного меньше метафоричности и размышлений, а больше конкретики и действия, но в целом сценарий, написанный согласно классической записи, спокойно можно было отнести к литературным произведениям. Кстати, именно так многие авторы и делали – в литературе появился даже отдельный раздел произведений готовых для экранизации (ярким представителем данного жанра можно считать Александра Довженко, чья проза во многом была отнесена к жанру киносценариев).

Надо признать, что русскую запись легко и интересно читать и, возможно, она доносит гораздо больше “характера”, нежели современная. Да и особых правил написания она не подразумевает. Однако, при выделении основного сюжета и фабулы, вся образность сего произведения все равно исчезнет – как известно, в сценариях не работают аллегории и другие литературные приёмы (они полезны разве что режиссёру, чтобы уловить общий настрой персонажа или же выделить атмосферу происходящего).

Тогда-то американцы и пришли к выводу, что форму записи сценариев необходимо упростить и немного поменять – чем легче написано, тем понятнее его можно перенести на экран. От них и пошла “американка” – или американская запись сценариев.

bigfish

“Американка” по манере написания очень схожа с пьесой. Выделяются разного вида ремарки и диалоги, которые, по сути, и несут на себе всю повествовательную функцию.

Однако, если у пьесы более “мягкие” правила в написании, то международный стандарт написания сценариев признан во многих странах (конечно, он не догма, но продюсеры все же предпочитают читать сценарии, что написаны именно этой формой, так что, для увеличения шансов на прочтение сценария и того, что ваш сценарий дойдёт до “финиша”, этих правил стоит придерживаться).

Таким нехитрым образом мы подобрались к главной теме нашего с вами консилиума – правила записи сценария на американский манер.

Правил достаточно много и все они иногда путаются в голове, поэтому мы пойдём с вам по порядку.

Итак, начнём.

fade-in

1. Весь сценарий пишется шрифтом Courier New размером 12. Почему именно им? Все потому, что именно с этим шрифтом (если, конечно, вы все напишете более или менее вменяемо) каждая страница будет соответствовать 1 минуте экранного времени (в классической форме написания используется несколько иная формула – каждую страницу можно умножать на 2,5). Также, этот шрифт максимально похож на тот, что в свое время был присущ печатным машинкам… Дань истории и моде, если пожелаете. Также стоит отметить, что в сценариях никогда не используются выделение жирностью или подчёркивание текста (печатная машинка же этого не могла делать🙂)

2. Весь текст выравнивается по левой стороне (кроме диалогов и титульной страницы).

3. Поля страницы также подгоняются под формат печатной машинки:

Верхнее -2,5 см; Нижнее – 1,25 см; Левое – 3,75 см; Правое – 2,5 см.

4. У каждого сценария должна быть титульная страница. На ней мы пишем название сценария, автора и контактные данные (одного автора, если в соавторстве – всех, если есть сценарный агент, то и его данные).

5. С чего же начать сценарий…. Американка предполагает вот что:

ИНТ./ЕКСТ./НАТ. – определяем место; КОМНАТА – локация, УТРО – время действия.

Далее описываем сцену и, возможно, сразу же знакомим с персонажами. Имена персонажей выделяем ЗАГЛАВНЫМИ буквами (это наше первое знакомство с ними – далее в ремарках можно спокойно использовать обычные буквы).

Восемь мужчин, одетых в ЧЁРНЫЕ КОСТЮМЫ, сидят за столом в кафе. Это МР. БЕЛЫЙ, МР. РОЗОВЫЙ, МР. СИНИЙ, МР. БЛОНДИН, МР. ОРАНЖЕВЫЙ, МР. КОРИЧНЕВЫЙ, ХОРОШИЙ ПАРЕНЬ ЭДДИ КЭБОТ и большой босс, ДЖО КЭБОТ. Большинство уже закончили есть и теперь наслаждаются кофе и разговорами. Джо смотрит поверх маленькой записной книжки. Мр. Розовый рассказывает длинную историю о Мадонне.

Как мы помним, все действия описываем в реальном времени (ходит, сидит, видит, стреляет…). Это, кстати, ещё одно отличие от классической формы написания (там все идёт в повествовательной форме и часто описывается в прошлом времени).

Бывший красноармеец Федор Сухов двигался по пустыне походным шагом, оставляя за собой лунки следов, которые горячий ветерок старался побыстрее засыпать песком.

Тёмные пятна пота на выгоревшей гимнастёрке с белым как иней налётом соли говорили о том, что Сухов не первый день идёт по песчаным барханам, тянущимся от горизонта до горизонта, словно волны застывшего моря.

Абзацы обычно должны занимать не больше 5-6 строк и показывать одно точное действие без “новеллистических” изысков.

6. Далее возможен переход в другую локацию или время (опять же указываем все заглавными буквами как название сцены).

И, предположим, здесь и начинаются диалоги главных героев. И тут начинается самое интересное.

Имя персонажа всегда пишется перед самим диалогом, всегда заглавными буквами. Оно не должно меняться на протяжении всей истории.

screenwriter

*Совет: называйте своих персонажей как можно более разными именами, чтобы потом было легко идентифицировать персонажа в диалогах.

Далее аккурат под именем пишутся сами реплики. Диалоги (монологи) не отцентрированы, как может показаться на первый взгляд – расстояние от края до имени персонажа, например, многие специалисты просят делать – 6,75 см. Также, есть расхождения в самой записи – англичане, американцы и другие забугорные друзья диалоги пишут колонками, однако, встречаются случаи, когда весь текст пишется “сплошняком”.

КАМЕРА даёт панораму пустого склада. Затем открывается дверь, и Мр. Белый втаскивает окровавленное тело Мр. Оранжевого.

Мр. Оранжевый продолжает кричать из-за пулевого ранения.

Мр. Белый кладёт его на пол.

МР. БЕЛЫЙ

Просто держись друг. Держись и жди, пока Джо приедет сюда, а это может произойти в любой момент, он поможет тебе. Мы просто будем сидеть здесь и ждать Джо. Кого мы будем ждать?

МР. ОРАНЖЕВЫЙ

Джо.

МР. БЕЛЫЙ

Можешь поставить свой зад на то, что так оно и будет.

Мр. Белый встаёт и начинает расхаживать по складу.

Если необходимо перенести диалог на другую страницу то:

  1. Переносим только после окончания предложения; Также добавляем ремарка (ДАЛЕЕ).
  2. На следующей странице дублируем имя персонажа для того, чтобы читающий не запутался и ремарку (ПРОД.)
  3. Если персонаж говорит “где-то там” – указываем в скобочках ВПЗ – вне поля зрения.
  4. Если в диалоге необходима пауза – так и указываем посреди текста (пауза).

МР. РОЗОВЫЙ

А ты ещё сомневаешься? Я не думаю, что это подстава. Я уверен в этом. Я говорю серьёзно, откуда по-твоему взялись все эти полицейские. Одна минута – их там нет, другая – они уже там. Я не слышал сирен. Включилась сигнализация, хорошо. Хорошо, но всё равно ещё четыре минуты до приезда полиции. Даже если рядом оказалась патрульная машина, ещё четыре минуты до приезда подкрепления. А тут через минуту семнадцать легавых, увешанных оружием. Они знали, что мы делаем, и они были там. Помнишь вторую волну, тех которые приехали на патрульных машинах, так вот это были те самые, которые ответили на вызов, но те другие скоты уже были там, они ждали нас.

(пауза)

Ты сам не думал об этом?

Также стоит отметить, что после диалога всегда ставится двойной интервал.

7. Если в сцене необходимо показать телефонный разговор, то можно исполнить её несколькими вариантами – первый последовательно записать сначала одни реплики, а после отдельной сценой другую часть разговора (если персонаж на “другой части” появляется в кадре), если персонаж является просто “голосом в трубке”, что можно использовать ремарку ЗК (за кадром). А можно при помощи обозначения “МОНТАЖ с” переноситься то в одно место, то в другое.

8. Львиную долю характера истории представляют собой ремарки (что делает персонаж во время диалога) и расширения (эмоции), что пишутся под именем персонажа в диалогах – именно здесь можно добавить, с какой интонацией говорит персонаж, его настроение или что он делает во время разговора.

*Совет: если ваш герой иностранец и говорит на другом языке – не пишите его реплики на том самом языке – читающий хочет понимать, что говорит персонаж. Используйте ремарку, например – (говорит на английском) и продолжайте писать текст на русском. Если же очень необходимо все-таки писать на языке оригинала – укажите вначале, что диалог на иностранном языке и что сцену будут сопровождать субтитры.

9. Если вы используете Флешбеки и Флешфорварды – указывайте, где он начинается и где заканчивается (обычно это отдельные сцены, что “врезаются” в повествование).

10. Нумерация страниц обычно делается в правом верхнем углу (левый верхний угол чаще всего используется для скрепления – логично🙂).

11. Есть также обозначение ЗТМ (затемнение)- в него можно уходить и из него выходить. Их также можно спокойно использовать, однако, перебарщивать не стоит – во время обучения режиссёрскому мастерству учителя, обычно, преподносят ЗТМ как монтаж для “чайников” – самый простой способ для перехода между сценами.

Если же вы боитесь, что не сможете правильно отредактировать свой сценарий (или же просто ленитесь это делать) – существуют доступные и понятные специальные программы, которые все сделают за вас. Среди них: Celtx, Fade in, Sophocles, Final draft, Countour 1.0, Gramatica Pro и т.д.

mac-index-cards_medium

Что же, напоследок стоит сказать, что правила варьируются – некоторые студии добавляют свои, некоторые продюсеры вообще меняют правила игры, но быть в курсе общих канонов никогда не помешает.

Надеюсь, статья кому-нибудь будет полезной и поможет в его начинаниях.

Приятной писанины.

Читайте также:

Написание сценария: 6 кругов ада

20 полезных лекций для режиссеров и сценаристов

Экранизировать или не экранизировать? Вот в чем вопрос

В сценарии, в отличие от других художественных произведений, действие максимально концентрированное. В нем нет места глубоким размышлениям героев и тщательному описанию пейзажей. Все это сценарист должен выразить через действия и диалоги, а над красивой «картинкой» будет работать режиссер.

В общих чертах все сценарии одинаковы — будь то полнометражная драма, короткий метр, мультфильм или рекламный ролик. Они строятся по стандартной пятичастной структуре, состоящей из экспозиции, завязки, развития, кульминации и развязки, но отличаются в деталях. Если вы планируете извлечь из своей идеи какую-то прибыль, нужно уже на старте обозначить цель, определить тему, жанр и формат кинопроизведения.

С чего начать писать сценарий

Фото: freepik.com
Фото: freepik.com

Создание сценария — творческая работа, но киноиндустрия требует формализованного подхода. Продюсерам и режиссерам некогда читать огромные фолианты, поэтому они разработали общепринятую систему «творческой документации», которая позволяет на начальном этапе понять — стоит ли браться за проект. Основные рекомендации по этому поводу содержатся в документах Гильдии сценаристов Америки (Writers Guild of America), которая задает «моду» по всему миру.

Предложенная схема в общем виде подходит к написанию любых сценариев, за исключением, пожалуй, сериалов, которые требуют особого подхода.

1Идея. Вы должны четко понимать, о чем пишете. Фантазия автора не ограничена, но произведению нужен примерный формат — полнометражное кино, мультфильм или что-то другое.

Фото: freepik.com
Фото: freepik.com

Кроме того, надо знать конъюнктуру рынка и востребованные форматы различных киностудий и телеканалов, чтобы сразу представлять, кому можно будет продать свою идею.
 

  Помните, что идея, которая кажется вам стопроцентным блокбастером, не обязательно зацепит остальных. Автор зачастую не способен объективно отстраниться от своего труда, поэтому на самом раннем этапе полезно пропустить идею через критический фильтр тех, чьему мнению вы можете доверять.
 
 

2Логлайн — максимально краткое изложение идеи фильма, сформулированное в одном-двух предложениях. Он должен содержать описание героев, их действий и некоего результата драматургии. Постарайтесь ввести в логлайн какой-то конфликт и продемонстрировать оригинальность сюжета. Вот, например, логлайн, который вы легко узнаете.
 

  Молодой холостяк, регулярно отмечающий Новый Год с друзьями в бане, по стечению обстоятельств оказывается в другом городе и обнаруживает себя в квартире с молодой симпатичной женщиной. Куда приведет их это случайное знакомство?
 
 

3Когда общая концепция фильма уложилась в вашей голове, нужно подобрать 3-5 похожих фильмов в том же жанре. Они станут для вас ориентиром, но это не значит, что можно заимствовать из них идеи.
 

  Маститые сценаристы советуют регулярно анализировать чужие фильмы, разбирать их по сценам и кадрам, подмечая авторские приемы — так можно накопить опыт.
 
 

4Пора задаться вопросом «Как правильно написать сценарий»? Какой будет завязка, кульминация и развязка сюжета, кто станет главным героем, а кто — второстепенным, что будет основной линией фильма, а какие сцены могут раскрасить «второй слой» истории?

Фото: freepik.com
Фото: freepik.com

Это будет структурой вашего сценария — его скелетом и планом работы. Отдельный документ, также предваряющий написание сценария — это характеристика персонажей. Она описывает внешний вид, характер и историю главного героя, а также остальных действующих лиц.
 

  Если ответственно отнестись к подготовке двух этих документов — работать будет гораздо проще. Четкий план и структурированное видение сюжета — это половина всего сценария.
 
 

5Самое время приниматься за синопсис. С ним можно «продать» сценарий продюсерам. Синопсис — квинтэссенция вашего сценария. В нем должны быть кратко описаны завязка, опорные точки сюжета, кульминация и развязка фильма. Но все карты открывать сразу не стоит — синопсис должен заставить продюсера прочитать ваш сценарий целиком. Объем может составлять от 1000 знаков до двух-трех печатных страниц. С хорошо проработанным синопсисом уже можно приступать к поискам продюсера и режиссера для вашего будущего фильма.
 

  Часто судьба даже самой хорошей идеи заканчивается здесь — некачественный синопсис, невнятное изложение сюжета и банальные грамматические ошибки отправят ваш будущий фильм в мусорную корзину раньше, чем продюсер сможет разглядеть его потенциал.
 
 

6Чтобы более полно презентовать вашу идею, может потребоваться тритмент. По сути, это расширенный синопсис на 10 страницах, последовательно излагающий сюжет без длинных диалогов. Он помогает продюсеру лучше понять, что зритель в итоге увидит на экране.

Фото: rawpixel.com
Фото: rawpixel.com

В России вместо тритмента распространена сценарная заявка. В ней отражаются ключевые элементы проекта: название, логлайн, целевая аудитория и в произвольной форме излагается основная идея сценария.
 

  Главная задача тритмента и сценарной заявки — захватить внимание, заинтриговать и продать вашу идею будущему заказчику. Именно с ними вы пойдёте к «большим людям» из киностудий.
 
 

7Синопсис пришелся по душе продюсеру, инвесторы впечатлились тритментом, в вашем портфеле лежит контракт о намерениях (а еще лучше — объемный задаток в иностранной валюте). Теперь пришла пора первого драфта.

Фото: rawpixel.com
Фото: rawpixel.com

Не ограничивайте свою фантазию, не следите за объемом и качеством текста. Первый вариант сценария вы пишете исключительно для себя, чтобы перенести на бумагу всю историю от начала и до конца в некотором подобии логического порядка. На этом этапе в сценарий включаются все сцены будущего фильма со всеми диалогами, действиями героев и описанием декораций.
 

  Начинающие авторы часто совершают одну и ту же ошибку — едва поставив финальную точку в тексте, они принимаются перечитывать его и пытаться привести в порядок. И вот идея фильма уже не кажется такой привлекательной, диалоги выглядят натужными, а герои становятся похожими на одноклеточных амёб. Не поддавайтесь писательскому пессимизму — закройте текст, возьмите перерыв и отвлекитесь на что-нибудь другое, пока вас снова не посетит вдохновение.
 
 

8Пора перенести весь получившийся поток сознания в строгие рамки, собственно, сценария. Сперва нужно определиться с форматом записи.

В русской традиции сценарий выглядит как насыщенная проза с редкими пометками сценариста относительно времени и места действия, декораций и действующих героев. Такой сценарий удобно читать, но снимать кино по нему сегодня мало кто будет.

Фото: rawpixel.com
Фото: rawpixel.com

В мире принят более стандартизированный и краткий «американский» формат. Он похож на предельно урезанную пьесу, и каждая его сцена пишется по строгим правилам. Помимо двух «классических форм» есть также и специфические формы сценарной записи для рекламных роликов, музыкальных клипов и «немых» фильмов. Всегда лучше уточнить у заказчика, какие именно технические требования он предъявляет к сценарию, чтобы не переделывать работу дважды.
 

  Первая редакция должна усадить вас в кресло зрителя. Только поставив себя на его место можно увидеть преимущества и недостатки будущего фильма.
 
 

9А вот далее начинаются следующие редакторские версии, которых может быть несколько десятков. Во второй редакции нужно определиться, насколько хорошо отражена задуманная вами структура фильма — все ли повороты сюжета учтены, что можно выкинуть без потери смысла. На третьем заходе уделите внимание своим персонажам — может быть, кто-то «выбился из характера», его нужно заменить или вовсе отправить в копилку для следующего проекта.

Фото: rawpixel.com
Фото: rawpixel.com

В четвертой редакции нужно подвергнуть строгой ревизии диалоги. Проговорите их вслух — похоже ли это на естественную человеческую речь? Наконец, в финале пройдитесь по всем стилистическим, грамматическим и орфографическим ошибкам, чтобы текст было не стыдно показать заказчику.
 

  Научиться смотреть на свой текст как на чужой сложно, поэтому на любом из этих этапов полезно подключить к работе друзей и знакомых. В больших киностудиях к работе над первым драфтом сразу подключается команда профессиональных редакторов, и этот этап может стать самым тяжёлым для сценариста. Они «лучше» знают, как писать сценарий, и часто на глазах автора меняют его первоначальную идею до неузнаваемости.
 
 

10Поставив после многочисленных редакций последнюю точку, вернитесь в начало — самое время придумать название. Все заголовки, которыми были подписаны предыдущие документы — это всего лишь рабочие варианты. Но только теперь, когда вы полностью раскрыли всю свою идею, прописали весь сюжет и персонажей, можно определиться с финальным названием.
 

  Название должно быть кратким, понятным и отражающим всю суть фильма. Помните, что эти слова, рождённые бессонными ночами, будут потом красоваться на каждой афише, билборде и в заголовке статей, посвященных фильму.
 
 

Сценарий к фильму: образец

Вот так, к примеру, выглядит образец сценария документального фильма, снятого в 2018 году. Он написан в «американском» формате, который оформляется по строгому стандарту.

Во-первых, сценарий пишется только шрифтом Courier New и 12-м кеглем — это позволяет уложить каждую страницу примерно в одну минуту экранного времени. Во-вторых, каждая новая сцена начинается с краткого описания места и времени действия в соответствии с общепринятыми сокращениями. А уже после этого идет описание действия в максимально сжатом формате и диалоги персонажей.

Фото: rawpixel.com
Фото: rawpixel.com

При этом требования разных киностудий могут слегка отличаться, поэтому всегда лучше заранее получить образец приемлемого формата, чтобы в работе ориентироваться на него.
 

СЦЕНА 37. ИНТ. ДЕРЕВЕНСКАЯ ИЗБА — ВЕЧЕР

Двойная экспозиция: через свиток появляется изображение — ВОЕВОДА держит свиток, на столе рукописи

ДИКТОР З/К:

А вверх Амуром рекою гора, а в ней руда серебряная, а от той горы вверх сидят многия люди деревнями, а в деревнях дворов по пятидесяти и по сту и по полутораста, а пашут пашню, и лошадей и всякой животины и мелкой много, и вина

СЦЕНА 38. ЭКСТ. БЕРЕГ РЕКИ — ДЕНЬ

Ведущий спускается с насыпи к реке Амур

ВЕДУЩИЙ В/К:

С берегов Лены русские землепроходцы проникли на Амур и первым был письменный глава Василий Поярков. Он принес важные сведения об Амуре, о его богатствах, о народах, его населяющих. Но чтобы получить эти сведения, ему пришлось пройти через очень суровые испытания

СЦЕНА 39. АНИМАЦИЯ. КАРТА

Анимация, графика: Карта, по ней плывёт кораблик казаков, показан маршрут их движения

ВЕДУЩИЙ З/К:

Казаки Василия Пояркова перевалили становой хребет и спустились в долину реки Зея, притока Амура, где поставили зимовье.


Обложка: Andraz Lazic

Об основных стандартах оформления
сценария

Сокращения, которые используются в
оригинальном форматировании сценария:
ИНТ- интерьер (сцена в помещении) ; НАТ
— натура (сцена под открытым небом); КРП
— крупный план; ЗТМ — затемнение; из
ЗТМ — из затемнения; ВПЗ — Вне Поля
Зрения; ТЗ – Точка Зрения (сцена глазами
одного из персонажей); ПАН — Панорама
(Движение камеры на 180 градусов)

Сценарий в doc-файле, должен быть
отформатирован по правилам форматирования,
принятом во всем мире (Голливудский
стандарт) — об этом статья «Формат
сценария»

В сценарии не допускается использование
жирного шрифта, курсива и подчеркивания.
Сценарий пишется только от третьего
лица и только в настоящем времени.
Пример, «Он стоит и смотрит». Сценарист
описывает то, что «видит» камера.

Текст сценария идет сразу же после
титульной страницы.

Первая страница — титульный лист

Тутульная страница не нумеруется. Имеет
поля страницы общие с остальными
страницами сценария: Верхнее – 2,5 см,
Нижнее – 1,25 см, Левое – 3,75 см, Правое –
2,5 см.

Указывается НАЗВАНИЕ СЦЕНАРИЯ(пишется
заглавными буквами). Расположение: 14
строка сверху.Параметры «Абзац»: слева
– 3,25 см, справа – 3,25 см, выравнивание:
по центру.

Автор сценария: псевдоним либо подлинное
имя автора (обычными буквами). От названия
сценария отделяется одной пустой
строкой. Поля и выравнивание аналогичные.

Источник экранизации / оригинальный
сценарий

(обычными буквами); отделяется от имени
автора одной пустой строкой. «Абзац»:
слева – 3,25 см, справа – 3,25 см, выравнивание:
по центру

В левом нижнем углу допускается дать
информацию о защите авторских прав и
эл.адрес, по которому можно связаться
с автором. Контактная информация пишется
обычными буквами; располагается: 39
строка сверху. Параметр «Абзац»: слева
– 8,25 см, выравнивание по левому краю.
При наличии агента указывайте не свои,
а его контактные адреса.

Шаблон разметки

В программе Word установите шаблон
разметки, далее пользуйтесь для вставки
блоков кнопкой «Формат по образцу»

Формат сценария

Можно использовать также программу
Писарь — она облегчает работу по
форматированию сценария. Шрифт: Courier
New ; Размер шрифта: 12; Выравнивание: по
левому краю ; Поля страницы: Верхнее –
2,5 см, Нижнее – 1,25 см, Левое – 3,75 см,
Правое – 2,5 см.

В меню «Вставка» выберите пункт «Номера
страниц» — «Вверху страницы», «Справа»
.

Блоки сценария

Блок «ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ»: 3,75 см от
левого края страницы, 2,5 см от правого
края страницы. Блок всегда из трех
составляющих: Вид места, Название места,
Время действия. Количество пробелов
между этими тремя составляющими
произвольное (по вашему выбору).

Вид места обозначается сокращениями
ИНТ. или НАТ., а время может обозначаться
только словами — УТРО, ДЕНЬ, ВЕЧЕР, НОЧЬ.
Между описанием названия места и
описанием времени действия можно ставить
пробел или тире. Пример.

НАТ. УЛИЦА — ДЕНЬ

Блок «Описание действия»: 3,75 см от левого
края страницы, 2,5 см от правого края
страницы. Блок «Описание действия»
всегда предшествует блоку «ИМЯ ГЕРОЯ»:
персонаж должен быть представлен зрителю
прежде, чем он произнесет свою первую
реплику. Описание действия не допустимо
в ремарке. Если герой произносит реплики
во время действия, то необходимо поставить
ремарку (продолжая).

Блок «ИМЯ ГЕРОЯ»: Слева – 6,75 см (3,75 см +
6,75 см = 10,5 см) «ИМЯ ГЕРОЯ» — всегда пишется
ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. Блок «ИМЯ ГЕРОЯ» в
конце страницы не пишется. На протяжении
сценария герой должен именоваться
одним и тем же именем: имя героя не может
меняться, его реплики должны даваться
только под блоком ИМЯ ГЕРОЯ. Имена
второстепенных героев, которые идут
вторым планом или появляются в эпизодах,
обычно обозначаются словами: «МАМА
ГЕРОЯ», «ДРУГ ГЕРОЯ», «ДЕВУШКА», «СТАРИК»
и т.п.

В конце страницы блок не пишется.

Блок «Реплика героя»: Слева – 3,75 см
(3,75 см + 3,75 см=7,5см), Справа – 3,75 см (3,75 см
+ 2,5 см=6,25см) . Блок содержит слова, которые
произносит персонаж. Не допустимо в
данном блоке выделять имена героев
заглавными буквами. В тело блока можно
вставлять отдельной строкой ремарку,
не отделяя ее пустой строкой. После
блока «Реплика героя» может идти блок
«ИМЯ ГЕРОЯ» (блоки отделяются пустой
строкой). Если «Реплика героя» не
вместилась на странице, то в конце
страницы нужно написать слово (ДАЛЬШЕ),
а на следующей странице снова написать
ИМЯ ГЕРОЯ, а в скобках (ПРОД.) — продолжение.

После чего дописать реплику героя, не
разрывая предложения и дописав, как
минимум, два предложения диалога. Иной
вариант написания, перенести реплику
героя целиком на следующую страницу
или разбить на абзацы с добавлением
описания действия. И помните, кино —
это искусство коротких реплик. Через
реплики нужно выразить характер героя,
либо мысль сюжетной линии.

Блок «(ремарка)»: Слева – 5,5 см (5,5 см +
3,75 см=9,25 см), Справа – 4,5 см (4,5 см + 2,5
см=7см). Обязательно пишется в скобках
и маленькими буквами. Может разъяснять
к кому относится реплика или как
произносится реплика. Блок (ремарка)
переносится на следующую страницу по
правилам блока ИМЯ ГЕРОЯ.

Блок « ТИТР:»Блок выравнивается по
левому краю. В блоке идет та надпись,
которая должна быть на экране. Надпись
начинается с заглавной буквы, форматируется
как ремарка, но без скобок. После блока
«Титр:» может после пустой строки идти
блок ИМЯ ГЕРОЯ или блок Описание действия,
а также блок ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ.

Блоки отделяются друг от друга пустой
строкой.

Пустые строки между блоками создаются
нажатием клавиши ENTER (способ «один
пробел»). Несколько табуляций подряд
Не допускается.

Категорически запрещается разбивать
предложения на части и расставлять
переносы в словах.

Не отделяются друг от друга блоки «ИМЯ
ГЕРОЯ»-»Реплика героя». Между блоком
«ИМЯ ГЕРОЯ» и «Реплика героя» может
стоять блок «(ремарка)». Пустой строкой
Не отделяется!

Экшен — сцены драк, погонь описываются
словами в блоке «Описание действия».
Этот блок разделяется на абзацы, каждый
из которых представляет собой завершенное
действие. Такие сцены описываются
подробно. Не допускается общее описание
на усмотрение постановщика.

Флэшбаки — воспоминания. Пример
оформления:

ИНТ. ЗДАНИЕ СУДА – ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЕ

Келли стоит на ступеньках и говорит в
камеру.

КЕЛЛИ

…умер около сорока минут назад в
Хопкинской Центральной больнице.

КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЯ

Если героя не видно, но слышен его голос,
то после ГОЛОС ГЕРОЯ пишем (за кадром).
Пример.

ГОЛОС С ТЕХАСКИМ АКЦЕНТОМ (ВПЗ)

Придержи коней!

Если герой произносит фразу на иностранном
языке, достаточно указать на каком языке
говорит герой, а саму фразу воспроизводить
на русском языке. Или можно кусок диалога
сопроводить ПРИМЕЧАНИЕМ. Пример.

ПРМЕЧАНИЕ: РЕПЛИКИ В ДАННОЙ СЦЕНЕ
ПРОИЗНОСЯТСЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ С
РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.

и обязательно отметить конец данной
сцены. Пример.

КОНЕЦ СУБТИТРОВ.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Диалогия в сценарииВ прошлом выпуске мастер-класса я рассказал вам о диалогах. Думаю, само время рассказать о том, как эти самые диалоги записывать. Тем более, что каждый мало-мальски сведущий человек знает, что есть какая-то специальная система записи сценария.

Есть. Даже две. Русская и американская. Разница между ними принципиальная. Русская запись предназначена для того, чтобы сценарий было удобно читать. Американская – для того, чтобы по сценарию было удобно снимать кино.

Русская запись – это, по сути, проза:

“В узком, тесном зале — в бешеном ритме музыки, в слепящем свете, в табачном дыму — двигались люди. Озверевшие от рева динамиков бармены едва успевали наполнять стаканы, рюмки. За столиками у стен уже сидели по трое на одном стуле. Какие-то совершенно отвязанные девки плясали на маленькой площадке посреди зала.”

— П. Луцик и А. Саморядов “ВИП”.

Американская ближе к пьесе:

“…Двое из них — это МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК и ДЕВУШКА. Молодой Человек говорит с небольшим британским акцентом и, как его соотечественники, курит сигареты с пренебрежением.

Сколько лет Девушке или откуда она, сказать невозможно; каждое ее действие абсолютно не сочетается с тем, что она делала секунду назад. Парень и девушка сидят в кабинке. Говорят очень быстро, в рваном темпе.

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Нет, исключено, это слишком рискованно. Я завязал.

ДЕВУШКА
Ты каждый раз так говоришь: хватит, я завязал, слишком опасно.

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Я знаю, я всегда это говорю. И я всегда так думаю, но…

ДЕВУШКА
…Но через пару дней ты об этом забываешь…”

— К. Тарантино “Криминальное чтиво”.

На заре кинематографа сценарии были больше похожи на описание раскадровок. Сложно назвать литературой, например, вот это:

1. Американская диафрагма. (Крупно) Медаль крутится на горизонтальной (плоскости), останавливается царем.

2. (Мелко) Болото.

3. Наплыв. Рабочие работают.

4. (Мелко) Торфяные разработки.

5. Лицо директора.

6. (Мелко) Река.

Между тем, это сценарий первого фильма Эйзенштейна “Стачка”.

Русская запись восходит к разработанной в тридцатые годы концепции эмоционального сценария Ржешевского и Эйзенштейна, по которой сценарий — это шифр, передаваемый одним темпераментом — другому. К сожалению, совместное творение Эйзенштейна и Ржешевского “Бежин луг” стало настоящей катастрофой для них обоих (особенно для Ржешевского) и об эмоциональном сценарии надолго забыли.

Но запись сценария в виде прозы прижилась просто потому, что в СССР каждый сценарий перед производством прочитывали десятки, а иногда и сотни людей. А читать, конечно, удобнее прозу, а не список сцен.

Чуть позже родился целый жанр киноповести – когда сценарист, не надеясь на постановку, снимал свое кино сам – описывал его так, как он его видит. Киноповести читали, печатали в журналах, издавали отдельными книжками.

Русскую запись лучше всего использовать тогда, когда автор рассчитывает не на постановку, а на издание. Она удобна для чтения и это, пожалуй, ее единственное достоинство. Все остальное – недостатки.

Прежде всего, за красотой стиля автор может спрятать слабость сюжетной конструкции. Вроде бы сценарий читался запоем, все восхищались, а начали снимать – оказалось, все красоты остались в сценарии, а в кино перенести нечего.

При русской записи трудно контролировать хронометраж сцен и всего фильма. К примеру, сценарий “Дикого поля”, если не ошибаюсь, 24 страницы. Были случаи, когда сценариста просили дописать несколько сцен, чтобы набрать хронометраж, а потом эти сцены приходилось выкидывать.

При русской записи приходится делать усилие для того, чтобы понять, где и когда происходит сцена, какие в ней действуют герои и кто из них говорит какую реплику. Повышается вероятность ошибок.

Впрочем, сценарий, написанный русской записью, никогда не появится на съемочной площадке. В этом случае режиссер всегда пишет новый сценарий – режиссерский, который ближе по оформлению к американской записи и в котором уже подробно расписан хронометраж, объекты, персонажи, реквизит и реплики для каждой сцены.

Режиссерский сценарий выглядит примерно вот так:

режиссерский сценарий

Американская запись более технологична.

Прежде всего, при написании сценариев используется только один шрифт — Courier New, 12 кегль. Это не пустой каприз, шрифт выбран потому, что все его буквы равны по ширине, то есть размер текста не меняется, например, если в сценарии появится шепелявящий герой, в репликах которого часто появляются ш и щ, которые в других шрифтах шире остальных букв. 12 кегль позволяет хронометрировать сценарий – как правило, страница сценария, записанного этим кеглем, равна одной минуте на экране (на самом деле, когда в сценарии больше действия, может быть чуть больше минуты, а когда больше диалога, который произносится довольно быстро – то меньше минуты).

В начале каждой сцены указывается – в помещении или на улице происходит действие, где именно оно происходит и в какое время:

ИНТ. КВАРТИРА ИВАНОВА. ДЕНЬ.

НАТ. ПЛЯЖ. НОЧЬ.

Затем идет описание действия:

НАТ. МОРЕ. ДЕНЬ.

Небо затянуто тучами. Волны вздымаются к небу. Низко над волнами пролетает самолет-амфибия А-40.

Когда появляется новый персонаж, при первом появлении его имя выделяется прописными буквами:

Входит СЕРГЕЕВ.

Это делается для того, чтобы второй режиссер на площадке мог легко найти, когда впервые появляется тот или иной персонаж.

При описании диалога, когда пишется имя героя, слева делается отступ 6,75 см. Реплика героя пишется с отступом слева — 3,75 см, справа — 3,75 см. Ремарка пишется с отступом слева — 5,5 см, справа — 4,5 см.

СЕРГЕЕВ
(громко)
Тихо!

Однако вымерять отступы с линейкой не нужно. Есть специальные программы, которые устанавливаются на компьютер и делают форматирование автоматически.

Теперь о нюансах. Американская запись или “американка” – твердый, неизменный, устоявшийся формат. В любой кинокомпании вам скажут, что сценарии, написанные с нарушением формата, отправляются в корзину непрочитанными.

Но самое забавное, что в каждой кинокомпании редакторы придумывают свою “американку”.

Иногда эти нововведения оправданы, иногда нет.

Например, в классической “американке” сцены не нумеруются. Но когда сценарист работает с режиссером и не имеет возможности встречаться с ним каждый день, лучше пронумеровать сцены, чтобы при разговоре по телефону можно было сказать – сцена такая-то, смотрим — чтобы можно было сразу же найти нужную сцену.

Выделение жирным в “американке” не используется никогда. Но иногда редакторы просят выделять время и место действия, чтобы было удобнее считать объекты.

Случалось мне видеть и сценарии, написанные 14 кеглем, шрифтом Times New Roman. А однажды меня очень попросили ставить в диалогах после имени персонажа точку. Продюсер был из театральных, привык читать пьесы, а нормальной сценарной записи в глаза не видел.

Поэтому если вы пишете сценарий на заказ – не стесняйтесь, попросите выслать образец сценарной записи, который использует данная компания. Это гораздо лучше, чем неожиданно для себя напороться на требование оригинального оформления тогда, когда сценарий уже будет написан.

Это все, что я хотел рассказать о сценарной записи.

Следующий выпуск, как я уже и говорил – последний. Написание сценария занимает несколько месяцев. Это тяжелый ежедневный труд. Сложно день за днем браться за дело и писать с одинаковой энергичностью и вдохновением. Вот именно об этом – о том, как привлекать и сохранять вдохновение, мы и поговорим.

Задание будет такое – установите на свой компьютер одну из программ для форматирования сценария и попробуйте потренироваться в оформлении описания действия и диалогов (можно использовать диалоги, написанные для предыдущего задания).

Удачи!

  • Главная
  • Обучение
  • Форматы разметки сценария

Обучение

Есть вопросы по освоению программы?

Напишите в службу поддержки, и вам ответят в течение нескольких часов.

info@filmtoolz.ru

Форматы разметки сценария

Предлагаем ознакомиться с терминологией, используемой в уроках про импорт/экспорт/редактирование сценария:

Действие/описание действия (action) — изложение ниже заголовка сцены в сценарии, описывающее то, что происходит в сцене. Перед описанием действия должен быть разрыв строки

Персонаж (character) — имя героя (всегда пишется большими буквами). Перед именем персонажа должен быть разрыв строки. 


Диалог
 — реплика героя, речь, которую он произносит. Пишется без отступа (пустой строки) сразу после имени персонажа. Внутри диалога не должно быть разрывов строк. 

Ремарка — пояснение к тексту сценария, касающееся обстановки, поведения актёров и т. п. (описание интонации, уточнение). Указывается в скобках, предшествует реплике героя, 

к которой относится. Ни перед ремаркой, ни после ремарки не должно быть разрывов строк 

Форматы сценариев
Сервис Filmtoolz работает с несколькими форматами сценариев: международный формат

и российский формат. Отличний между ними не так много, но они есть, поэтому ниже мы расскажем про каждый из форматов, а также выделим их основные отличия, которые необходимо знать при экспорте файлов в систему Filmtoolz.

Международный формат
В уроках по импорту/экспорту/редактированию сценария мы часто ссылаемся 

на «голливудский стандарт» форматирования сценария, сформировавшийся за долгие годы существования мировой киноиндустрии и рекомендованный к использованию в Голливуде 

и других странах. 

Ниже приводим характеристики стандарта:

Шрифт: Courier New;

Размер шрифта: 12;

Выравнивание: по левому краю;

Поля страницы;
— верхнее – 2,54 см (1 дюйм), 

— нижнее – 2,54 см (1 дюйм), 

— левое    – 3,81 см (1,5 дюйма), 

— правое – 2,54 см (1 дюйм; бывают отклонения 0.5-1.25 дюйма).

Отступ перед блоком «Персонаж»: 

— от левого края страницы — 9,3 см. (3.7 дюйма), или 5.5 см. от границы левого поля (2.2 дюйма)

Отступ перед блоком «Диалог»: 

— от левого края страницы — 6,35 (2.5 дюйма), 2,54 см. от края левого поля (1 дюйм) 

— конец диалога — примерно 10,5 см. от левого поля 

Отступ перед блоком «Ремарка»: 

— от левого края страницы — 7,8 см (3.1 дюйма), 4 см. от края левого поля (1.6 дюйма)

Российский формат

Под Российским форматом сценаристы часто подразумевают стандарт, по которому оформляются сценарии в программе Kit-сценарист.
Ниже приводим характеристики российского стандарта и основные его отличия

от международного:

Шрифт: Courier New
Размер шрифта: 12
Выравнивание: по левому краю
Жирный шрифт, шрифт курсивом и шрифт с подчеркиванием НИКОГДА не используются.
Поля страницы:
Верхнее – 2,5 см,
Нижнее – 1,25 см,
Левое – 3,75 см,
Правое – 2,5 см.
Остальное без изменений.


Параметр «Абзац» блока «Персонаж»:
Слева – 6,75 см, Остальное без изменений.

Параметр «Абзац» блока «Диалог»:
Слева – 3,75 см, Справа – 3,75 см, Остальное без изменений.
Параметр «Абзац» блока «Ремарка»:
Слева – 5,5 см, Справа – 4,5 см, Остальное без изменений.

Вы здесь

Придерживайтесь правил

Очень важно использовать установленный формат написания сценария, даже если вы пишите сценарий к фильму, который собираетесь режиссировать.

  • Люди, которые могут заняться финансированием вашего фильма, часто разбираются, как должен выглядеть хороший сценарий.
  • Опытные члены съемочной группы знают, какой должен быть формат сценария.
  • Актеры точно знают, как должен выглядеть сценарий.
  • Правильно отформатированный сценарий поможет вам, когда нужно будет составлять план съемок.

Наличие правильного формата сценария даст вам больше доверия и сделает вашу жизнь легче. К счастью, программное обеспечение берет на себя большинство необходимых усилий на правильное форматирование, однако, вам все же нужно понимать, какие существуют элементы сценария, а также знать некоторые правила форматирования.

Формат сценария — общие принципы

Общие сведения:

  1. После титульной страницы сразу идет текст сценария. Никакого списка действующих лиц, списка сцен, краткого описания, бюджета, пожеланий для съемочной группы, оглавления, условий авторского права, автобиографии или иллюстраций.
  2. Сценарий пишется ТОЛЬКО в настоящем времени. Никаких: «Видел. Стоял. Говорил». Правильно: «Видит. Стоит. Говорит».
  3. Сценарии никогда не пишутся от первого лица. ВСЕГДА от третьего. Никаких: «Я стою и смотрю». Правильно: «Он стоит и смотрит».
  4. Номер страницы должен находиться в правом верхнем углу в 1,25 см от верхнего края. Нумерация начинается с первой страницы текста сценария, а не с титульного листа.
  5. Не нумеруйте сцены, пока вы не перейдете к подготовительному этапу съемок.
  6. Распечатывайте на качественном струйном или лазерном принтере для удобочитаемости.
  7. Не указывайте никаких дат или обозначений типа «Первый вариант», если вы отправляете сценарий профессионалам.

Краткая инструкция по форматированию:

  1. Шрифт: Courier New
  2. Размер шрифта: 12
  3. Выравнивание: по левому краю
  4. Жирный шрифт, шрифт курсивом и шрифт с подчеркиванием НИКОГДА не используются (даже если это ремарка, даже если это чтобы выделить какую-то важную мелочь, даже если это просто ну очень-очень хочется – все равно НИКОГДА)!
  5. Поля страницы: Верхнее – 2,5 см, Нижнее – 1,25 см, Левое – 3,75 см, Правое – 2,5 см. Остальное без изменений.
  6. Параметр «Абзац» блока «Имя героя»: Слева – 6,75 см, Остальное без изменений.
  7. Параметр «Абзац» блока «Реплика героя»: Слева – 3,75 см, Справа – 3,75 см, Остальное без изменений.
  8. Параметр «Абзац» блока «Ремарка»: Слева – 5,5 см, Справа – 4,5 см, Остальное без изменений.

Продюсеры, финансисты и агенты предпочитают, чтобы была возможность копировать сценарии и вставлять их где бы то ни было. Это будет намного проще, если вы будете использовать эти инструкции. Вам должно быть очень приятно, когда агенты распространяют ваш сценарий в своем профессиональном окружении.

Если вы сделаете все, как описано выше, то каждая страница вашего сценария будет соответствоовать в среднем 1 минуте вашего фильма. Это не всегда выходит так, но это часто близко к правде, и уже стало правилом в киноиндустрии.

Длительность фильма бывает обычно от 90 до 120 минут. Фильм короче 90 минут вызывает у зрителя ощущения, что фильм не стоит этих денег. Более 120 минут — и люди вынуждены отлучаться в уборную, туалет. (Если вы хотите снять 3-часовую эпопею, станьте для начала Питером Джексоном.)

Основываясь на правиле 1 страницы на 1 минуту, вы можете завершать писать сценарий, достигнув 90-120 страниц. Обычно, комедии длятся короче, т.к. людям не свойственно смеяться на протяжении длительного времени. Драмы, наоборот, могут длиться дольше.

Специалисты, прочитавшие тысячи сценариев, как правило, сразу отвергают сценарий, не написанный в должном формате, даже не читают его. Их суждения таковы: если автор даже не знает, как правильно писать сценарии, то скорее всего он не способен написать сколь-нибудь интересной истории. Эти убеждения оправдываются на практике.

Следовать правилам совсем не сложно, так что просто соблюдайте их и не походите на любителя.

Титульный лист

Сразу за обложкой должен идти один титульный лист. Единственные вещи, которые необходимо указать на титульном листе — это название, автора и контактную информацию.

Название должно быть отцентровано с отступом 1/3 от верха страницы. По желанию можно сделать прописными буквами, в ковычках, подчеркнутый. Должно выглядеть примерно так:

«Отличный сценарий»

Альфред Хичкок, Вуди Аллен

В правом нижнем углу можно оставить адрес, телефон, электронную почту:

Не стоит указывать название вашей компании, даже если она у вас есть. Это выглядит претенциозно, и создается впечатление, что сценарий приобретен киностудией.


Мало-мальски сведущий человек знает, что есть какая-то специальная система записи сценария.
Есть. Даже две. Русская и американская. Разница между ними принципиальная.
Русская запись предназначена для того, чтобы сценарий было удобно читать.
Американская — для того, чтобы по сценарию было удобно снимать кино.
Русская запись — это, по сути, проза:
В узком тесном зале — в бешеном ритме музыки, в слепящем свете, в табачном дыму — двигались люди. Озверевшие от рева динамиков бармены едва успевали наполнять стаканы, рюмки. За столиками у стен уже сидели по трое на одном стуле. Какие-то совершенно отвязанные девки плясали на маленькой площадке посреди зала
(П. Луцик, А. Саморядов. ВИП).
Американская — ближе к пьесе:
…Двое из них — это МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК и ДЕВУШКА. Молодой Человек говорит с небольшим британским акцентом и, как его соотечественники, курит сигареты с пренебрежением.

На заре кинематографа сценарии были больше похожи на описание раскадровок. Сложно назвать литературой, например, вот это.
1. Американская диафрагма. (Крупно) Медаль крутится на горизонтальной (плоскости), останавливается царем.
2. (Мелко) Болото.
3. Наплыв. Рабочие работают.
4. (Мелко) Торфяные разработки.
5. Лицо директора.
6. (Мелко) Река.
Между тем, это сценарий первого фильма Эйзенштейна «Стачка».

Русская запись восходит к разработанной в 1930-е годы концепции «эмоционального сценария» Ржешевского и Эйзенштейна, по которой сценарий это шифр, передаваемый одним темпераментом другому. К сожалению, совместное творение Эйзенштейна и Ржешевского «Бежин луг» стало настоящей катастрофой для них обоих (особенно для Ржешевского), и об эмоциональном сценарии надолго забыли.
Но запись сценария в виде прозы прижилась просто потому,
что в СССР каждый сценарий перед производством прочитывали десятки, а иногда и сотни людей. А читать, конечно, удобнее прозу, а не список сцен.

Чуть позже родился целый жанр — киноповесть, когда сценарист, не надеясь на постановку, «снимал» свое кино сам — описывал его так, как он его видит. Киноповести читали, печатали в журналах, издавали отдельными книжками.
Русскую запись лучше всего использовать тогда, когда автор рассчитывает не на постановку, а на издание. Она удобна для чтения, и это, пожалуй, ее единственное достоинство. Все остальное — недостатки.
Прежде всего за красотой стиля автор может спрятать слабость сюжетной конструкции. Вроде бы сценарий читался запоем, все восхищались, а начали снимать — оказалось, все красоты остались в сценарии, а в кино перенести нечего.
Примером такой неудачи считается история со сценарием «Жили-были старик со старухой», написанный Юлием Дунским и Валерием Фридом. С момента публикации в журнале сценарий считался выдающимся произведением. За его экранизацию взялся Григорий Чухрай, только что снявший «Сорок первый» и «Балладу о солдате». Ожидалось великое кино. Но не получилось. Режиссер оправдывался: купился на литературную обманку…
При русской записи трудно контролировать хронометраж сцен и всего фильма. К примеру, сценарий полуторачасового «Дикого поля» — 24 страницы. Были случаи, когда сценариста просили дописать несколько сцен, чтобы набрать хронометраж, а потом эти сцены приходилось выкидывать (например, А. Бородянского просили дописать сценарий «Города Зеро», а потом эти сцены пришлось вырезать).
При русской записи приходится делать усилие для того, чтобы понять, где и когда происходит сцена, какие в ней действуют герои и кто какую реплику произносит. Повышается вероятность ошибок.
Впрочем, сценарий, написанный русской записью, никогда не появится на съемочной площадке. Режиссер всегда пишет новый сценарий — режиссерский, который ближе по оформлению к американской записи и в котором уже подробно расписан хронометраж, объекты, персонажи, реквизит и реплики для каждой сцены.

Американская запись более технологична.
Прежде всего, при написании сценариев используется только один шрифт — Courier New, 12-й кегль. Это не каприз — шрифт выбран потому, что все буквы равны по ширине, то есть размер текста не меняется (например, если в сценарии есть герой с дефектом речи, в репликах которого часто появляются «ш» и «щ», которые в других шрифтах шире остальных букв). Хронометрировать сценарий позволяет 12-й кегль; как правило, страница сценария, записанного этим кеглем, равна одной минуте на экране (на самом деле, когда в сценарии больше действия, может быть чуть больше минуты, а когда больше диалога, который произносится довольно быстро, — то меньше минуты, около 40-45 секунд).

В начале каждой сцены указывается, в помещении или на улице происходит действие, где именно оно происходит и в какое время:
ИНТ.

Когда появляется новый персонаж, при первом появлении его имя выделается прописными буквами:
Входит СЕРГЕЕВ.
Это делается для того, чтобы второй режиссер на площадке мог легко найти, когда впервые появляется тот или иной персонаж.
При описании диалога, когда пишется имя героя, слева делается отступ 6,75 см. Реплика героя пишется с отступом слева 3,75 см, справа — 3,75 см. Ремарка пишется с отступом слева 5,5 см, справа — 4,5 см.
СЕРГЕЕВ (громко)
Тихо!
Однако вымерять отступы с линейкой не нужно. Есть специальные программы, которые устанавливаются на компьютер и делают форматирование автоматически.
Теперь о нюансах. Американская запись, или «американка», — твердый, неизменный, устоявшийся формат. В любой кинокомпании вам скажут, что сценарии, написанные с нарушением формата, отправляются в корзину непрочитанными.
Но самое забавное, что в каждой кинокомпании редакторы придумывают свою «американку».
Иногда эти нововведения оправданы, иногда нет.
Например, в классической «американке» сцены не нумеруются. Но когда сценарист работает с режиссером и не имеет возможности встречаться с ним каждый день, лучше пронумеровать сцены, чтобы при разговоре по телефону можно было сказать: «сцена такая-то, смотрим», чтобы можно было сразу найти нужную сцену.
Выделение жирным шрифтом в «американке» не используется никогда. Но иногда редакторы просят выделять время и место действия, чтобы было удобнее считать объекты.
Случалось мне видеть и сценарии, написанные 14-м кеглем, шрифтом Times New Roman. Однажды меня очень попросили ставить в диалогах после имени персонажа точку. Продюсер был из театральных, привык читать пьесы (где после имени автора ставится точка), а сценарной записи в глаза не видел.
Поэтому если вы пишете сценарий на заказ, не стесняйтесь, попросите выслать образец сценарной записи, который использует данная компания. Это гораздо лучше, чем неожиданно для себя напороться на требование оригинального оформления тогда, когда сценарий уже будет написан.

Взято из: Александр  Молчанов
Букварь сценариста: Как написать интересное кино и телесериал

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Каким шрифтом печатаются сценарии
  • Какие сценарии осуществления бархатных революций можно выделить
  • Каким шрифтом печатают сценарии
  • Каким файлом реализована библиотека поддержки сценариев wmi
  • Какие сценарии культурной адаптации наиболее распространены сегодня

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные