» Feliz Navidad » ( испанский: [feˈliz naβiˈða (ð)] ) — рождественская песня, написанная в 1970 году пуэрториканским певцом и автором песен Хосе Фелисиано . С его простой, проникновенной лирикой — традиционным испанским рождественским / новогодним поздравлением «Feliz Navidad, próspero año y felicidad» («Счастливого Рождества, успешного года и счастья»), за которым следует (на английском языке) «Я хочу пожелать вам счастливого Рождества» от всей души »- это стало классикой рождественской поп-музыки.
СОДЕРЖАНИЕ
История
Фелисиано говорит, что он записал эту песню, чувствуя себя тоскующим по дому на Рождество, скучая по своей семье в Нью-Йорке и по своим дальним родственникам, когда он сидел в студии в Лос-Анджелесе. Он вспомнил, как праздновал Сочельник со своими братьями, ел традиционные пуэрториканские блюда, пил ром и колядовал . «Это было выражение радости, которую я испытал на Рождество, и того факта, что я чувствовал себя очень одиноким. Я скучал по своей семье, я скучал по рождественским гимнам с ними. Я скучал по всей рождественской сцене», — говорит он.
Запись Фелисиано 1970 года «Feliz Navidad» (в которой он играет и на акустической гитаре, и на пуэрториканском куатро ) — одна из самых скачиваемых и транслируемых рождественских песен в Соединенных Штатах и Канаде. По данным Nielsen SoundScan , по состоянию на 25 ноября 2016 года общий объем продаж цифрового трека составил 808 000 загрузок , что сделало его восьмым в списке самых продаваемых рождественских / праздничных цифровых синглов в истории SoundScan. Он также был признан ASCAP одной из 25 самых популярных и записываемых рождественских песен в мире.
Оригинальная версия песни «Feliz Navidad» Хосе Фелисиано впервые попала в чарты Billboard США более чем через два десятилетия после того, как была записана, сначала в чарте Adult Contemporary на неделе, закончившейся 3 января 1998 года (достигнув 18-го места). а затем на следующей неделе в чарте Radio Songs (достигнув 70-го места). Два года спустя, на неделе, закончившейся 8 января 2000 года, песня снова вошла в чарт Billboard Adult Contemporary на новом пике №12. Почти два десятилетия спустя «Feliz Navidad» вошла в главный чарт Billboard Hot 100 за в первый раз, особенно на неделе, закончившейся 7 января 2017 года под номером 44. На неделе, закончившейся 22 декабря 2018 года, песня повторно попала в чарт Hot 100 под номером 42, а на следующей неделе вошла в первую 40 топ-40 Фелисиано. хит с 1968 года, поднявшись на 34-е место. Два года спустя, и всего через две недели после повторного входа в чарт Hot 100 на 45-е место на неделе, закончившейся 5 декабря 2020 года, «Фелиз Навидад» впервые вошел в десятку лучших. времени (на 10-м месте), став первым 10-м хитом Фелисиано в чарте Hot 100 с тех пор, как его кавер на песню The Doors » Light My Fire » достиг 3-го места в августе 1968 года. Две недели спустя «Feliz Navidad» поднялся на пиковая позиция за все время — №6 в Hot 100.
В 2017 году Фелисиано выпустил ска- версию песни «Feliz Navidad» в сотрудничестве с музыкантом Джулсом Холландом .
Диаграммы
| Диаграмма (1970–2021 гг.) | Пиковая позиция |
|---|---|
| Австрия ( Ö3 Austria Top 40 ) | 11 |
| Бразилия ( Hot 100 Airplay ) | 102 |
| Канада ( Canadian Hot 100 ) | 10 |
| Чешская Республика ( Singles Digitál Top 100 ) | 49 |
| Дания ( Tracklisten ) | 29 |
| Германия ( Официальные немецкие чарты ) | 15 |
| Global 200 ( Рекламный щит ) | 9 |
| Венгрия ( Single Top 40 ) | 21 год |
| Венгрия ( Stream Top 40 ) | 11 |
| Ирландия ( IRMA ) | 26 год |
| Италия ( FIMI ) | 7 |
| Нидерланды ( Single Top 100 ) | 12 |
| Новая Зеландия ( Записанная музыка NZ ) | 4 |
| Норвегия ( VG-lista ) | 40 |
| Португалия ( AFP ) | 27 |
| Шотландия ( OCC ) | 42 |
| Словакия ( Singles Digitál Top 100 ) | 20 |
| Словения ( SloTop50 ) | 21 год |
| Испания ( PROMUSICAE ) | 66 |
| Швеция ( Sverigetopplistan ) | 5 |
| Швейцария ( Schweizer Hitparade ) | 4 |
| Одиночный разряд Великобритании ( OCC ) | 40 |
| US Billboard Hot 100 | 6 |
| Праздник США 100 ( Рекламный щит ) | 3 |
| США Rolling Stone Top 100 | 6 |
Сертификаты

Другие записи
В 1980 году песня была записана на эстонском языке компанией Apelsin на слова Хенно Кяо ; однако эта кавер-версия под названием «See viis» не предназначена как рождественская песня. В текстах говорится, что певец влюбляется в кого-то из-за песни, которую они поют, но не может вспомнить ничего о песне, кроме мелодии.
В 1981 году евро-карибская группа Boney M. включила кавер в свой Рождественский альбом . Эта версия оставалась фаворитом трансляции в праздничный сезон на протяжении десятилетий в Европе, достигнув отметки «нет». 32 в официальном испанском сингл-чарте. Хотя он никогда не выпускался как сингл в США, кавер также вошел в чарт Billboard Holiday Airplay, заняв пиковую позицию. 44 в 2017 году.
В 2011 году канадский певец Майкл Бубле записал попурри на песню под названием Mis Deseos / Felíz Navidad с участием мексиканской певицы Талии для своего альбома Christmas . Их версия вошла в несколько латинских и праздничных чартов Billboard. Их версия также вошла в чарты в европейских странах, таких как Бельгия и Венгрия.
«Feliz Navidad» был записан финской симфо — метал художник Тарьи Турунен в 2017 году, для ее рождественского альбома От духов и привидений (Score для Dark Рождества) . 6 декабря 2017 года был выпущен клип на сольную версию песни. Специальная версия была выпущена в виде сингла 8 декабря с участием друзей Турунена , музыкантов Майкла Монро , Доро Пеша , Тони Какко , Элиз Райд , Марко Сааресто , Тимо Котипельто , Симоне Симонс , Кристины Скаббиа , Джо Линн Тернер , Флор Янсен , Ханси Курш и Шэрон ден Адель . Версия для ансамбля была выпущена как благотворительный сингл и была нацелена на получение прибыли от помощи жертвам урагана Ирма на Карибском острове Барбуда .
В 2020 году Талия выпустила сольный кавер на песню. Ее версия представляет собой смесь электронной меренге и поп-музыки. Ее версия дебютировала под номером 17 в хит-парадах Monitor Latino Pop Charts в Доминиканской Республике. На второй неделе песня поднялась на шестую строчку в этом чарте, и это была ее пиковая позиция.
Пародии
В декабре 2009 года радиопродюсеры Мэтт Фокс и Эй Джей Райс создали пародию на «Фелиз Навидад» под названием «Незаконная рождественская песня пришельцев» и разместили ее на веб-сайте еженедельного издания Human Events , базирующегося в Вашингтоне. Эта пародия, исполненная на английском языке, сыграла на стереотипе о мексиканских иммигрантах как о пьяницах и о том, что нелегальные иммигранты собираются «распространять бубонную чуму ». 23 декабря Феличиано опубликовал на своем официальном сайте заявление:
Эта песня всегда была мостом к культурам, которые мне так дороги, а не средством политической платформы расизма и ненависти. Это отвратительно, и мое единственное желание, чтобы я и моя песня как можно скорее дистанцировались от всего дела.
В заявлении для Associated Press в тот же день, Джед Баббин , Human Events редактор сайта, извинился за «любое преступление , что г — н Фелисиано может быть взят из этой пародии» и удалить его с сайта.
Источник
Перевод песни Feliz Navidad (Glee)

Feliz Navidad


Счастливого Рождества
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Próspero año y felicidad.
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Próspero año y felicidad.
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart.
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
We wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of our heart.
Счастливого Рождества!
Счастливого Рождества!
Счастливого Рождества!
Процветания в Новом году и счастья!
Счастливого Рождества!
Счастливого Рождества!
Счастливого Рождества!
Процветания в Новом году и счастья!
Я хочу пожелать тебе веселого Рождества,
Я хочу пожелать тебе веселого Рождества,
Я хочу пожелать тебе веселого Рождества,
От всего сердца.
Мы хотим пожелать вам веселого Рождества,
Мы хотим пожелать вам веселого Рождества,
Мы хотим пожелать вам веселого Рождества,
От всего сердца.
Источник
Adblock
detector
| Область | Сертификация | Сертифицированные подразделения / продажи |
|---|---|---|
| Австралия ( ARIA ) | Золото | 35 000 ![]() |
| Дания ( IFPI Danmark ) | Платина | 90 000 ![]() |
| Италия ( FIMI ) | Золото | 25 000 ![]() |
КУРСЫ ИСПАНСКОГО HISPANISTA В СПБ О ПРАЗДНИКАХ В ИСПАНИИ.
¡FELIZ NAVIDAD! ТРАДИЦИИ ИСПАНСКОГО РОЖДЕСТВА.
Это первое, что говорят испанцы друг другу в ночь с 24 на 25 декабря, когда в Испании и в других католических странах наступает Рождество.
Слово «Navidad» происходит от латинского «nativitas», что означает «рождение», по-испански «Natividad», и несмотря на то, что в современной Испании не так уж строго соблюдают религиозный календарь, Рождество – это один из главных праздников, который обязательно отмечают в кругу близких.
КАКИЕ ЖЕ ТРАДИЦИИ И ОТЛИЧИЯ ИСПАНСКОГО РОЖДЕСТВА?
День Рождества – это апогей праздника, подготовка к которому начинается намного раньше и включает несколько важных дат, помимо самого Рождества.
В этот список главных праздничных событий испанцы включают:
Ежегодную Рождественскую лотерею 22 декабря (Loteria de Navidad)
Nochebuena – Сочельник, ночь накануне Рождества, 24 декабря
Navidad — Рождество 25 декабря
Nochevieja – 31 декабря, Новогодняя ночь
Fiesta de Reyes Magos – праздник Королей –магов, в ночь с 6 на 7 января
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ УКРАШЕНИЯ.
Белен (Belén) – это главное рождественское испанское украшение – скульптурная сценка из Библии, изображающая момент рождения Христа и состоящая из маленьких фигурок.
El portal de Belén ставят в домах и на улицах, в витринах офисов и магазинов. Существуют также «живые белены» — костюмированный спектакль, когда роль главных действующих лиц рождения Христа исполняют люди, застывшие в одной позе на несколько часов.
«Рождественские деревья», они же ели, конечно же тоже есть, но мода украшать ими дом появилась в Испании благодаря русской княгине Софье Трубецкой, которая была женой военного начальника Мадрида, и в 1870 году украсила свой испанский дом по-русски, установив огромную ель с игрушками.
ПОДАРКИ.
Испанцы дарят в Рождество подарки, но самым традиционным является cesta de Navidad — рождественская корзина с традиционными испанскими продуктами: хамоном, вином, сыром и обязательно рождественскими сладостями.
Основное время подарков приходит в ночь с 6 на 7 января, когда празднуется День Королей-Магов, а не 31 декабря, как это принято в России.
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ НОЧЬ.
24 декабря вечером испанцы собираются семьей за праздничным ужином в ожидании Nochebuena или сочельника и согласно испанской традиции плотно и долго ужинают, после чего отправляются в гости. Это продолжается и в день самого Рождества, 25 декабря.
From Wikipedia, the free encyclopedia
| «Feliz Navidad» | |||
|---|---|---|---|
| Single by José Feliciano | |||
| from the album Feliz Navidad | |||
| B-side | «The Little Drummer Boy» | ||
| Released | November 9, 1970 | ||
| Recorded | June 13, 1970 and August 5, 1970 | ||
| Genre |
|
||
| Length | 3:00 | ||
| Label | RCA Victor Records | ||
| Songwriter(s) | José Feliciano | ||
| Producer(s) | Rick Jarrard | ||
| José Feliciano singles chronology | |||
|
|||
| Audio sample | |||
|
«Feliz Navidad» (Spanish: [feˈliz naβiˈða(ð)]; lit. transl. »Merry Christmas») is a Christmas song written and first recorded in 1970 by Puerto Rican singer-songwriter José Feliciano.[1][2] With its simple, heartfelt lyrics — the traditional Spanish Christmas/New Year greeting «Feliz Navidad, próspero año y felicidad» («Merry Christmas, a prosperous year and happiness»), followed by text in English words «I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart» — it has become a Christmas classic and has gained popularity around the world.
Background and composition[edit]
Feliciano says he recorded the song while feeling homesick at Christmas, missing his family in New York City and his extended family further afield as he sat in a studio in Los Angeles. He remembered celebrating Christmas Eve with his brothers, eating traditional Puerto Rican foods, drinking rum, and going caroling. «It was expressing the joy that I felt on Christmas and the fact that I felt very lonely,» he told NPR in December 2020. «I missed my family, I missed Christmas carols with them. I missed the whole Christmas scene.»[3]
Chart performance[edit]
Feliciano’s 1970 recording of «Feliz Navidad» (in which he plays both an acoustic guitar and a Puerto Rican cuatro) is one of the most downloaded and aired Christmas songs in the United States and Canada. As of November 25, 2016, total sales of the digital track stand at 808,000 downloads according to Nielsen SoundScan, placing it eighth on the list of all-time best-selling Christmas/holiday digital singles in SoundScan history.[4] It was also recognized by ASCAP as one of the top 25 most played and recorded Christmas songs around the world.[5]
The original version of «Feliz Navidad» did not enter any of the US Billboard music popularity charts until well over two-and-a-half decades after it was recorded, first on the Adult Contemporary chart on the week ending January 3, 1998 (reaching No. 18), and then on the Radio Songs chart the following week (reaching No. 70).[6][7] Two years later, on the week ending January 8, 2000, the song re-entered the Billboard Adult Contemporary chart at a new peak of No. 12.[6]
Nearly two decades later, «Feliz Navidad» entered the main Billboard Hot 100 songs chart for the first time, specifically on the week ending January 7, 2017 at No. 44.[8] On the week ending December 22, 2018, the song re-charted on the Hot 100 at No. 42, and the following week became Feliciano’s first top 40 hit since 1968 by climbing to No. 34.[9][10] Two years later, and just two weeks after re-entering the Hot 100 chart at No. 45 on the week ending December 5, 2020, «Feliz Navidad» made the top 10 for the first time (at No. 10), becoming Feliciano’s first top 10 hit on the Hot 100 chart since his cover of The Doors’ «Light My Fire» peaked at No. 3 in August 1968.[11] Two weeks later, «Feliz Navidad» climbed to an all-time chart peak position of No. 6 on the Hot 100.[12]
Other versions[edit]
In 2017, Feliciano released a ska version of «Feliz Navidad» in collaboration with English musician Jools Holland.[13]
Charts[edit]
Certifications[edit]
Other recordings[edit]
In 1980, the song was recorded in Estonian by Apelsin with lyrics by Henno Käo; however, this cover, titled «See viis», is not intended as a Christmas song. The lyrics describe the singer falling in love with someone over a song that they sing, but not being able to remember anything about the song but the melody.
In 1981, the Euro-Caribbean dance group Boney M. included a cover in their Christmas Album. This version remained an airplay favourite in the festive season throughout the decades in Europe, reaching no. 32 in the official Spanish Single Chart.[54] Although it has never been released as a single in the US, the cover also entered the Billboard Holiday Airplay chart reaching peak position no. 44 in 2017.[55]
In 2002, Nick Jr.’s animated TV cartoon Dora the Explorer featured a cover of the song in the Christmas-themed episode, «A Present for Santa», as sung by Dora, Boots, Santa Claus (voiced by Howie Dorough from Backstreet Boys), and all the elves.
In 2011, Canadian singer Michael Bublé recorded a cover medley of the song titled Mis Deseos/Felíz Navidad featuring Mexican singer Thalía for his album Christmas.[56] Their version entered several Latin and Holiday charts on Billboard.[57] Their version also entered charts in European countries like Belgium and Hungary.[58][59]
In 2013, American Christian pop band Unspoken recorded a cover of the song with new verses.
«Feliz Navidad» was recorded by Finnish symphonic metal artist Tarja Turunen in 2017, for her Christmas album From Spirits and Ghosts (Score for a Dark Christmas). On December 6, 2017, a music video was released for the solo version of the song.[60] A special version was released as a single on December 8, featuring Turunen’s musician friends Michael Monroe, Doro Pesch, Tony Kakko, Elize Ryd, Marko Saaresto, Timo Kotipelto, Simone Simons, Cristina Scabbia, Joe Lynn Turner, Floor Jansen, Hansi Kürsch and Sharon den Adel. The ensemble version was released as a benefit single to benefit victims of Hurricane Irma on the Caribbean island of Barbuda.[61]
In 2020, Thalía released a merengue[62] version of the song.[63][64] It debuted at number 17 on the Monitor Latino Pop Charts in the Dominican Republic.[65] On its second week the song moved up to the number 6 spot on that chart with that being its peak position.[66]
Parodies[edit]
In December 2009, a parody of «Feliz Navidad» titled «The Illegal Alien Christmas Song» was created by radio producers Matt Fox and A. J. Rice and posted on the website for Human Events, a Washington-based weekly publication. This parody, sung in English, played on the stereotype of Mexican immigrants as heavy drinkers and that illegal immigrants were going to «spread bubonic plague». Feliciano released a statement on December 23 on his official website:
This song has always been a bridge to the cultures that are so dear to me, never as a vehicle for a political platform of racism and hate. It’s disgusting and my only wish that my song and I are distanced from the whole affair as soon as possible.[67]
In a statement to the Associated Press the same day, Jed Babbin, Human Events site editor, apologized for «any offense that Mr. Feliciano may have taken from this parody» and removed it from the site.[68]
Bob Rivers wrote and recorded a parody called «Police Stop My Car,» about driving under the influence, which appeared on his album More Twisted Christmas.
References[edit]
- ^ «Jose Feliciano». Josefeliciano.com. Archived from the original on December 10, 2019. Retrieved December 10, 2019.
Two years later [in 1970, after the success of the album «Feliciano!» in 1968], in the midst of recording a Christmas album, it was [producer Rick] Jarrard who told Fèliciano they needed a new song and encouraged Feliciano as he virtually improvised the enduring classic «Feliz Navidad».
- ^ «Feliz Navidad — José Feliciano — Song Info — AllMusic». AllMusic. Retrieved December 22, 2017.
- ^ Del Barco, Mandalit (December 14, 2020). «50 Years Later, ‘Feliz Navidad’ Still Delivers On Its Bilingual Message». Morning Edition. NPR. Retrieved December 25, 2020.
- ^ Billboard Staff (November 25, 2016). «What Are the Top-Selling Holiday Songs?». Billboard Magazine. Retrieved December 2, 2016.
- ^ «ASCAP Tallies THE Top 25 Christmas Songs». Retrieved December 21, 2013.
- ^ a b Whitburn, Joel (2004). Christmas in the Charts (1920–2004). Wisconsin: Record Research Inc. p. 35. ISBN 0-89820-161-6.
- ^ «Radio Songs Chart». Billboard. Retrieved December 16, 2020.
- ^ «Billboard Hot 100: JANUARY 7, 2017″. Billboard.
- ^ Trust, Gary (December 25, 2018). «John Lennon & Paul McCartney Holiday Classics Hit Hot 100 at Last, Among 20 Seasonal Songs on the Chart». Billboard.com. Retrieved January 3, 2019.
- ^ Trust, Gary (January 1, 2019). «Elvis Presley Earns Highest-Charting Billboard Hot 100 Hit Since 1981 as ‘Blue Christmas’ Jingles In at No. 40». Billboard. Retrieved January 3, 2019.
- ^ «Mariah Carey’s ‘All I Want For Christmas Is You’ Jingles Back to No. 1 on Billboard Hot 100». Billboard. Retrieved December 15, 2020.
- ^ Trust, Gary (December 28, 2020). «Mariah Carey’s ‘Christmas’ Back Atop Hot 100, As Dean Martin, Wham! & Chuck Berry Hit Top 10». Billboard. Retrieved December 28, 2020.
- ^ Thomas Erlewine, Stephen. «As You See Me Now Review by Stephen Thomas Erlewine». AllMusic.com. AllMusic, Netaktion LLC. Archived from the original on June 13, 2020. Retrieved June 13, 2020.
…plus a new ska version of «Feliz Navidad,
- ^ «ARIA Top 50 Singles Chart». Australian Recording Industry Association. January 2, 2023. Retrieved December 30, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in German). Ö3 Austria Top 40. Retrieved December 14, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in Dutch). Ultratop 50. Retrieved January 1, 2023.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in French). Ultratop 50. Retrieved January 1, 2023.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Canadian Hot 100)». Billboard. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «ČNS IFPI» (in Czech). Hitparáda – Digital Top 100 Oficiální. IFPI Czech Republic. Note: Change the chart to CZ – SINGLES DIGITAL – TOP 100 and insert 202251/52 into search. Retrieved January 2, 2023.
- ^ «Track Top-40 Uge 52, 2022». Hitlisten. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «José Feliciano: Feliz Navidad» (in Finnish). Musiikkituottajat. Retrieved January 1, 2023.
- ^ «Top Singles (Week 52, 2022)» (in French). SNEP. Retrieved January 2, 2023.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in German). GfK Entertainment charts. Retrieved December 23, 2022.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Global 200)». Billboard. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «Archívum – Slágerlisták – MAHASZ» (in Hungarian). Single (track) Top 40 lista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Retrieved January 4, 2019.
- ^ «Archívum – Slágerlisták – MAHASZ» (in Hungarian). Stream Top 40 slágerlista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Retrieved January 2, 2020.
- ^ «Official Irish Singles Chart Top 50». Official Charts Company. Retrieved December 30, 2022.
- ^ «Top Singoli – Classifica settimanale WK 52» (in Italian). Federazione Industria Musicale Italiana. Retrieved January 1, 2022.
- ^ «2022 52-os savaitės klausomiausi (Top 100)» (in Lithuanian). AGATA. December 30, 2022. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in Dutch). Single Top 100. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «NZ Top 40 Singles Chart». Recorded Music NZ. January 2, 2023. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «Singel 2022 uke 52». VG-lista. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «Listy bestsellerów, wyróżnienia :: Związek Producentów Audio-Video». Polish Airplay Top 100. Retrieved December 27, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad». AFP Top 100 Singles. Retrieved January 7, 2023.
- ^ «Official Scottish Singles Sales Chart Top 100». Official Charts Company. Retrieved December 28, 2019.
- ^ «ČNS IFPI» (in Slovak). Hitparáda – Singles Digital Top 100 Oficiálna. IFPI Czech Republic. Note: Select SINGLES DIGITAL — TOP 100 and insert 202251/52 into search. Retrieved January 2, 2023.
- ^ «SloTop50 – Slovenian official singles chart». slotop50.si. Retrieved December 29, 2020.
- ^ «Local & International Streaming Chart Top 100: Week 52». The Official South African Charts. Recording Industry of South Africa. Retrieved January 14, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» Canciones Top 50. Retrieved January 8, 2023.
- ^ «Veckolista Singlar, vecka 52». Sverigetopplistan. Retrieved December 30, 2020.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad». Swiss Singles Chart. Retrieved December 30, 2019.
- ^ «Official Singles Chart Top 100». Official Charts Company. Retrieved December 30, 2022.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Hot 100)». Billboard. Retrieved December 28, 2020.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Holiday 100)». Billboard. Retrieved December 27, 2018.
- ^ «Top 100 Songs». Rolling Stone. December 10, 2020. Retrieved December 29, 2020.
- ^ «ARIA Charts – Accreditations – 2022 Singles» (PDF). Australian Recording Industry Association. Retrieved February 7, 2022.
- ^ «Danish single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad». IFPI Danmark. Retrieved October 1, 2021.
- ^ «Gold-/Platin-Datenbank (José Feliciano; ‘Feliz Navidad‘)» (in German). Bundesverband Musikindustrie. Retrieved December 22, 2022.
- ^ «Italian single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad» (in Italian). Federazione Industria Musicale Italiana. Retrieved December 14, 2021. Select «2021» in the «Anno» drop-down menu. Select «Feliz Navidad» in the «Filtra» field. Select «Singoli» under «Sezione».
- ^ «New Zealand single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad». Recorded Music NZ. Retrieved January 1, 2022.
- ^ «Portuguese single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad» (PDF) (in Portuguese). Associação Fonográfica Portuguesa. Retrieved January 2, 2022.
- ^ «Spanish single certifications – Jose Feliciano – Feliz Navidad». El portal de Música. Productores de Música de España. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «British single certifications – Jose Feliciano – Feliz Navidad». British Phonographic Industry. Retrieved December 2, 2022.
- ^ «spanishcharts.com — Boney M. — Feliz Navidad». spanishcharts.com. Retrieved December 26, 2020.
- ^ «Boney M». Billboard. Retrieved December 26, 2020.
- ^ «AllMusic: Michael Bublé — Christmas».
- ^ «Thalia Chart History». Billboard. August 23, 2003. Retrieved October 18, 2019.
- ^ «Michael Bublé & Thalia — Mis deseos / Feliz Navidad». ultratop.be.
- ^ «Single Top 40 slágerlista — Hivatalos magyar slágerlisták». slagerlistak.hu.
- ^ «TARJA Releases Video For Solo Version Of ‘Feliz Navidad’«. Blabbermouth.net. December 6, 2017. Retrieved December 22, 2017.
- ^ «Tarja Turunen Lines Up All-Star Cast for ‘Feliz Navidad’ Cover». Loudwire.com. Retrieved December 22, 2017.
- ^ «Thalía lanza una «Feliz Navidad» bilingüe y al son del merengue electrónico». Andina (in Spanish). November 20, 2020. Retrieved December 26, 2021.
- ^ «spanishcharts.com — Thalia — Feliz navidad». spanishcharts.com.
- ^ «Thalia lança sua versão para o clássico «Feliz Navidad»«. Successo! (in Portuguese). December 22, 2020. Retrieved December 26, 2021.
- ^ monitorLATINO. «Monitor Latino Dominican Republic». charts monitorLATINO (in Spanish).
- ^ monitorLATINO. «Monitor Latino Republica Dominicana». charts monitorLATINO (in Spanish).
- ^ Jose Feliciano Official Site — OFFICIAL STATEMENT. Josefeliciano.com. Retrieved on 2012-05-12.
- ^ Ratner-Arias, Sigal (December 24, 2009). «Singer Feliciano protests ‘Feliz Navidad’ parody». boston.com. Retrieved November 24, 2018.
From Wikipedia, the free encyclopedia
| «Feliz Navidad» | |||
|---|---|---|---|
| Single by José Feliciano | |||
| from the album Feliz Navidad | |||
| B-side | «The Little Drummer Boy» | ||
| Released | November 9, 1970 | ||
| Recorded | June 13, 1970 and August 5, 1970 | ||
| Genre |
|
||
| Length | 3:00 | ||
| Label | RCA Victor Records | ||
| Songwriter(s) | José Feliciano | ||
| Producer(s) | Rick Jarrard | ||
| José Feliciano singles chronology | |||
|
|||
| Audio sample | |||
|
«Feliz Navidad» (Spanish: [feˈliz naβiˈða(ð)]; lit. transl. »Merry Christmas») is a Christmas song written and first recorded in 1970 by Puerto Rican singer-songwriter José Feliciano.[1][2] With its simple, heartfelt lyrics — the traditional Spanish Christmas/New Year greeting «Feliz Navidad, próspero año y felicidad» («Merry Christmas, a prosperous year and happiness»), followed by text in English words «I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart» — it has become a Christmas classic and has gained popularity around the world.
Background and composition[edit]
Feliciano says he recorded the song while feeling homesick at Christmas, missing his family in New York City and his extended family further afield as he sat in a studio in Los Angeles. He remembered celebrating Christmas Eve with his brothers, eating traditional Puerto Rican foods, drinking rum, and going caroling. «It was expressing the joy that I felt on Christmas and the fact that I felt very lonely,» he told NPR in December 2020. «I missed my family, I missed Christmas carols with them. I missed the whole Christmas scene.»[3]
Chart performance[edit]
Feliciano’s 1970 recording of «Feliz Navidad» (in which he plays both an acoustic guitar and a Puerto Rican cuatro) is one of the most downloaded and aired Christmas songs in the United States and Canada. As of November 25, 2016, total sales of the digital track stand at 808,000 downloads according to Nielsen SoundScan, placing it eighth on the list of all-time best-selling Christmas/holiday digital singles in SoundScan history.[4] It was also recognized by ASCAP as one of the top 25 most played and recorded Christmas songs around the world.[5]
The original version of «Feliz Navidad» did not enter any of the US Billboard music popularity charts until well over two-and-a-half decades after it was recorded, first on the Adult Contemporary chart on the week ending January 3, 1998 (reaching No. 18), and then on the Radio Songs chart the following week (reaching No. 70).[6][7] Two years later, on the week ending January 8, 2000, the song re-entered the Billboard Adult Contemporary chart at a new peak of No. 12.[6]
Nearly two decades later, «Feliz Navidad» entered the main Billboard Hot 100 songs chart for the first time, specifically on the week ending January 7, 2017 at No. 44.[8] On the week ending December 22, 2018, the song re-charted on the Hot 100 at No. 42, and the following week became Feliciano’s first top 40 hit since 1968 by climbing to No. 34.[9][10] Two years later, and just two weeks after re-entering the Hot 100 chart at No. 45 on the week ending December 5, 2020, «Feliz Navidad» made the top 10 for the first time (at No. 10), becoming Feliciano’s first top 10 hit on the Hot 100 chart since his cover of The Doors’ «Light My Fire» peaked at No. 3 in August 1968.[11] Two weeks later, «Feliz Navidad» climbed to an all-time chart peak position of No. 6 on the Hot 100.[12]
Other versions[edit]
In 2017, Feliciano released a ska version of «Feliz Navidad» in collaboration with English musician Jools Holland.[13]
Charts[edit]
Certifications[edit]
Other recordings[edit]
In 1980, the song was recorded in Estonian by Apelsin with lyrics by Henno Käo; however, this cover, titled «See viis», is not intended as a Christmas song. The lyrics describe the singer falling in love with someone over a song that they sing, but not being able to remember anything about the song but the melody.
In 1981, the Euro-Caribbean dance group Boney M. included a cover in their Christmas Album. This version remained an airplay favourite in the festive season throughout the decades in Europe, reaching no. 32 in the official Spanish Single Chart.[54] Although it has never been released as a single in the US, the cover also entered the Billboard Holiday Airplay chart reaching peak position no. 44 in 2017.[55]
In 2002, Nick Jr.’s animated TV cartoon Dora the Explorer featured a cover of the song in the Christmas-themed episode, «A Present for Santa», as sung by Dora, Boots, Santa Claus (voiced by Howie Dorough from Backstreet Boys), and all the elves.
In 2011, Canadian singer Michael Bublé recorded a cover medley of the song titled Mis Deseos/Felíz Navidad featuring Mexican singer Thalía for his album Christmas.[56] Their version entered several Latin and Holiday charts on Billboard.[57] Their version also entered charts in European countries like Belgium and Hungary.[58][59]
In 2013, American Christian pop band Unspoken recorded a cover of the song with new verses.
«Feliz Navidad» was recorded by Finnish symphonic metal artist Tarja Turunen in 2017, for her Christmas album From Spirits and Ghosts (Score for a Dark Christmas). On December 6, 2017, a music video was released for the solo version of the song.[60] A special version was released as a single on December 8, featuring Turunen’s musician friends Michael Monroe, Doro Pesch, Tony Kakko, Elize Ryd, Marko Saaresto, Timo Kotipelto, Simone Simons, Cristina Scabbia, Joe Lynn Turner, Floor Jansen, Hansi Kürsch and Sharon den Adel. The ensemble version was released as a benefit single to benefit victims of Hurricane Irma on the Caribbean island of Barbuda.[61]
In 2020, Thalía released a merengue[62] version of the song.[63][64] It debuted at number 17 on the Monitor Latino Pop Charts in the Dominican Republic.[65] On its second week the song moved up to the number 6 spot on that chart with that being its peak position.[66]
Parodies[edit]
In December 2009, a parody of «Feliz Navidad» titled «The Illegal Alien Christmas Song» was created by radio producers Matt Fox and A. J. Rice and posted on the website for Human Events, a Washington-based weekly publication. This parody, sung in English, played on the stereotype of Mexican immigrants as heavy drinkers and that illegal immigrants were going to «spread bubonic plague». Feliciano released a statement on December 23 on his official website:
This song has always been a bridge to the cultures that are so dear to me, never as a vehicle for a political platform of racism and hate. It’s disgusting and my only wish that my song and I are distanced from the whole affair as soon as possible.[67]
In a statement to the Associated Press the same day, Jed Babbin, Human Events site editor, apologized for «any offense that Mr. Feliciano may have taken from this parody» and removed it from the site.[68]
Bob Rivers wrote and recorded a parody called «Police Stop My Car,» about driving under the influence, which appeared on his album More Twisted Christmas.
References[edit]
- ^ «Jose Feliciano». Josefeliciano.com. Archived from the original on December 10, 2019. Retrieved December 10, 2019.
Two years later [in 1970, after the success of the album «Feliciano!» in 1968], in the midst of recording a Christmas album, it was [producer Rick] Jarrard who told Fèliciano they needed a new song and encouraged Feliciano as he virtually improvised the enduring classic «Feliz Navidad».
- ^ «Feliz Navidad — José Feliciano — Song Info — AllMusic». AllMusic. Retrieved December 22, 2017.
- ^ Del Barco, Mandalit (December 14, 2020). «50 Years Later, ‘Feliz Navidad’ Still Delivers On Its Bilingual Message». Morning Edition. NPR. Retrieved December 25, 2020.
- ^ Billboard Staff (November 25, 2016). «What Are the Top-Selling Holiday Songs?». Billboard Magazine. Retrieved December 2, 2016.
- ^ «ASCAP Tallies THE Top 25 Christmas Songs». Retrieved December 21, 2013.
- ^ a b Whitburn, Joel (2004). Christmas in the Charts (1920–2004). Wisconsin: Record Research Inc. p. 35. ISBN 0-89820-161-6.
- ^ «Radio Songs Chart». Billboard. Retrieved December 16, 2020.
- ^ «Billboard Hot 100: JANUARY 7, 2017″. Billboard.
- ^ Trust, Gary (December 25, 2018). «John Lennon & Paul McCartney Holiday Classics Hit Hot 100 at Last, Among 20 Seasonal Songs on the Chart». Billboard.com. Retrieved January 3, 2019.
- ^ Trust, Gary (January 1, 2019). «Elvis Presley Earns Highest-Charting Billboard Hot 100 Hit Since 1981 as ‘Blue Christmas’ Jingles In at No. 40». Billboard. Retrieved January 3, 2019.
- ^ «Mariah Carey’s ‘All I Want For Christmas Is You’ Jingles Back to No. 1 on Billboard Hot 100». Billboard. Retrieved December 15, 2020.
- ^ Trust, Gary (December 28, 2020). «Mariah Carey’s ‘Christmas’ Back Atop Hot 100, As Dean Martin, Wham! & Chuck Berry Hit Top 10». Billboard. Retrieved December 28, 2020.
- ^ Thomas Erlewine, Stephen. «As You See Me Now Review by Stephen Thomas Erlewine». AllMusic.com. AllMusic, Netaktion LLC. Archived from the original on June 13, 2020. Retrieved June 13, 2020.
…plus a new ska version of «Feliz Navidad,
- ^ «ARIA Top 50 Singles Chart». Australian Recording Industry Association. January 2, 2023. Retrieved December 30, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in German). Ö3 Austria Top 40. Retrieved December 14, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in Dutch). Ultratop 50. Retrieved January 1, 2023.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in French). Ultratop 50. Retrieved January 1, 2023.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Canadian Hot 100)». Billboard. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «ČNS IFPI» (in Czech). Hitparáda – Digital Top 100 Oficiální. IFPI Czech Republic. Note: Change the chart to CZ – SINGLES DIGITAL – TOP 100 and insert 202251/52 into search. Retrieved January 2, 2023.
- ^ «Track Top-40 Uge 52, 2022». Hitlisten. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «José Feliciano: Feliz Navidad» (in Finnish). Musiikkituottajat. Retrieved January 1, 2023.
- ^ «Top Singles (Week 52, 2022)» (in French). SNEP. Retrieved January 2, 2023.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in German). GfK Entertainment charts. Retrieved December 23, 2022.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Global 200)». Billboard. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «Archívum – Slágerlisták – MAHASZ» (in Hungarian). Single (track) Top 40 lista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Retrieved January 4, 2019.
- ^ «Archívum – Slágerlisták – MAHASZ» (in Hungarian). Stream Top 40 slágerlista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Retrieved January 2, 2020.
- ^ «Official Irish Singles Chart Top 50». Official Charts Company. Retrieved December 30, 2022.
- ^ «Top Singoli – Classifica settimanale WK 52» (in Italian). Federazione Industria Musicale Italiana. Retrieved January 1, 2022.
- ^ «2022 52-os savaitės klausomiausi (Top 100)» (in Lithuanian). AGATA. December 30, 2022. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» (in Dutch). Single Top 100. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «NZ Top 40 Singles Chart». Recorded Music NZ. January 2, 2023. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «Singel 2022 uke 52». VG-lista. Retrieved December 31, 2022.
- ^ «Listy bestsellerów, wyróżnienia :: Związek Producentów Audio-Video». Polish Airplay Top 100. Retrieved December 27, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad». AFP Top 100 Singles. Retrieved January 7, 2023.
- ^ «Official Scottish Singles Sales Chart Top 100». Official Charts Company. Retrieved December 28, 2019.
- ^ «ČNS IFPI» (in Slovak). Hitparáda – Singles Digital Top 100 Oficiálna. IFPI Czech Republic. Note: Select SINGLES DIGITAL — TOP 100 and insert 202251/52 into search. Retrieved January 2, 2023.
- ^ «SloTop50 – Slovenian official singles chart». slotop50.si. Retrieved December 29, 2020.
- ^ «Local & International Streaming Chart Top 100: Week 52». The Official South African Charts. Recording Industry of South Africa. Retrieved January 14, 2022.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad» Canciones Top 50. Retrieved January 8, 2023.
- ^ «Veckolista Singlar, vecka 52». Sverigetopplistan. Retrieved December 30, 2020.
- ^ «José Feliciano – Feliz Navidad». Swiss Singles Chart. Retrieved December 30, 2019.
- ^ «Official Singles Chart Top 100». Official Charts Company. Retrieved December 30, 2022.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Hot 100)». Billboard. Retrieved December 28, 2020.
- ^ «Jose Feliciano Chart History (Holiday 100)». Billboard. Retrieved December 27, 2018.
- ^ «Top 100 Songs». Rolling Stone. December 10, 2020. Retrieved December 29, 2020.
- ^ «ARIA Charts – Accreditations – 2022 Singles» (PDF). Australian Recording Industry Association. Retrieved February 7, 2022.
- ^ «Danish single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad». IFPI Danmark. Retrieved October 1, 2021.
- ^ «Gold-/Platin-Datenbank (José Feliciano; ‘Feliz Navidad‘)» (in German). Bundesverband Musikindustrie. Retrieved December 22, 2022.
- ^ «Italian single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad» (in Italian). Federazione Industria Musicale Italiana. Retrieved December 14, 2021. Select «2021» in the «Anno» drop-down menu. Select «Feliz Navidad» in the «Filtra» field. Select «Singoli» under «Sezione».
- ^ «New Zealand single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad». Recorded Music NZ. Retrieved January 1, 2022.
- ^ «Portuguese single certifications – José Feliciano – Feliz Navidad» (PDF) (in Portuguese). Associação Fonográfica Portuguesa. Retrieved January 2, 2022.
- ^ «Spanish single certifications – Jose Feliciano – Feliz Navidad». El portal de Música. Productores de Música de España. Retrieved January 4, 2023.
- ^ «British single certifications – Jose Feliciano – Feliz Navidad». British Phonographic Industry. Retrieved December 2, 2022.
- ^ «spanishcharts.com — Boney M. — Feliz Navidad». spanishcharts.com. Retrieved December 26, 2020.
- ^ «Boney M». Billboard. Retrieved December 26, 2020.
- ^ «AllMusic: Michael Bublé — Christmas».
- ^ «Thalia Chart History». Billboard. August 23, 2003. Retrieved October 18, 2019.
- ^ «Michael Bublé & Thalia — Mis deseos / Feliz Navidad». ultratop.be.
- ^ «Single Top 40 slágerlista — Hivatalos magyar slágerlisták». slagerlistak.hu.
- ^ «TARJA Releases Video For Solo Version Of ‘Feliz Navidad’«. Blabbermouth.net. December 6, 2017. Retrieved December 22, 2017.
- ^ «Tarja Turunen Lines Up All-Star Cast for ‘Feliz Navidad’ Cover». Loudwire.com. Retrieved December 22, 2017.
- ^ «Thalía lanza una «Feliz Navidad» bilingüe y al son del merengue electrónico». Andina (in Spanish). November 20, 2020. Retrieved December 26, 2021.
- ^ «spanishcharts.com — Thalia — Feliz navidad». spanishcharts.com.
- ^ «Thalia lança sua versão para o clássico «Feliz Navidad»«. Successo! (in Portuguese). December 22, 2020. Retrieved December 26, 2021.
- ^ monitorLATINO. «Monitor Latino Dominican Republic». charts monitorLATINO (in Spanish).
- ^ monitorLATINO. «Monitor Latino Republica Dominicana». charts monitorLATINO (in Spanish).
- ^ Jose Feliciano Official Site — OFFICIAL STATEMENT. Josefeliciano.com. Retrieved on 2012-05-12.
- ^ Ratner-Arias, Sigal (December 24, 2009). «Singer Feliciano protests ‘Feliz Navidad’ parody». boston.com. Retrieved November 24, 2018.
Испания принадлежит к странам, где семейные ценности – очень важны, родственные чувства – очень крепки. А эпитеты: задушевная, уютная, теплая, любезная – это яркие и точные определения испанской семьи, в которой традиции и уклад важные составляющие жизни. К Рождеству, которое отмечают 25 декабря, готовятся долго и состоятельно.
Накануне праздника (примерно, с ноября) широко организована торговля-распродажа как промышленных, так и продовольственных товаров, народные ярмарки. Красочные рекламы и проспекты манят, зазывают и напоминают о необходимости сделать подарки коллегам и сослуживцам, близким и родным, любимым и друзьям, предлагая широкий выбор брендовых модных вещей, милых недорогих изделий, любителям ручной работы предоставлен разнообразный спектр товаров на рынках-mercado.
Особенный мир создан в этот период для детей, где все превращается в сказку, с поющими большими электронными игрушками, световым шоу, красками, огромным разнообразием детских товаров. Большие продовольственные праздничные корзины-подарки изысков (хамон, чорисо, туррон, сладости, вина…) заполняют прилавки магазинов, которые с большим удовольствием приобретают испанцы, гости, туристы этой удивительной страны.
Обязательно испанцы вручают подарки родственникам, друзьям, знакомым, да, они расходуют достаточно семейных средств, но такова традиция.
Самый большой лотерейный розыгрыш El Gordo de Navidad уже стал частью традиции этого светлого праздника. Испанцы верят, что именно в этот день года им выпадет удача – и они обязательно сорвут джек-пот. Приобрести лотерейные билет можно даже через интернет.
Утром, 24 декабря, в преддверии праздника, все жители страны замирают в ожидании чуда у экранов телевизоров – оглашают результаты лотереи. Уникальность – номера лотерейного билета и сумму выигрыша оглашают дети, мелодично пропевая цифры.
Рождественская ночь – Noche Buеna
Рождество для испанцев – это исключительно праздник семьи, рода. Приглашают только родственников, пусть и самых-самых дальних. Празднование начинается вечером 24 декабря и заканчивается лишь к утру. Примой традиционного рождественского семейного стола испанцев обязательно становится индейка с грибами. Фоном – всевозможные деликатесы и изыски: мидии, креветки, крабы, хамон, маслины, марципаны, туррон (сладости), праздничный калач… После сытного ужина испанская семья веселиться возле рождественской елки, распевая песни, участвуя в играх, хороводах.
Основной символ-украшение, как и во многих странах мира, – шопка (belen) – макет-картина из сцены рождения Иисуса: Святое Семейство, пастухи, три царя, ангелы… Основная площадь города и поселка старается удивить сценой из библейских сюжетов о рождении Христа, созданной из больших фигур-персонажей этого светлого праздника, воссоздавая славу Богу. Каждый дом украшен вазоном с рождественским деревцом (Arbol de Navidad) и текстилем-картиной с изображением младенца. Каждая дверь – венком еловым, символом вечности, счастья, с пожеланиями веселого и радостного Рождества.
Католики обязательно всей родней отправляются на ночную мессу в храм, костел, церковь. В этот светлый и радостный праздник долгом для каждого испанца является забота о тех, кому нужна помощь. Здесь отсутствует суета, спешка, все подчинено спокойному размеренному образу жизни. Слышится смех, темпераментный разговор, льется веселье, звучит песня:
Navidad, Navidad – dulce Navidad.
Alegria este dia, dulce Navidad.
Для гостей Испании рекомендуем посетить конкурс вертепов, рождественский парад – Кавалькада царей, живой белен (актеры изображают Евангельские сцены Рождения Спасителя), пиротехническое шоу.
Как и в России, в Испании после Рождества начинается «праздничный марафон»: проводы Старого года, Новый год, День Волхвов…
Выбирайте регион Испании и встречайте Рождество в этой чудесной стране, обещаем, вы подзарядитесь атмосферой яркого и незабываемого праздника, а в подарок – теплые и незабываемые впечатления!
Счастливого Рождества! Felis Navidad!
25 December 2017 в 15:37, автор Софья Михалева
Фраза Feliz Navidad — «Счастливого Рождества!» на испанском — только что вышла в топ Твиттера, получив полтора миллиона упоминаний в постах за несколько часов, а значит, и во всём испаноговорящем мире наступило долгожданное Рождество.
И в Испании, и в Латинской Америке Рождество занимает особое место в сердцах верующих, а la Navidad — именно так переводится на испанский слово «Рождество» — становится главным событием в череде фестивалей и праздников, которые в испаноязычных странах продолжаются с конца ноября по начало января.
¡Feliz Navidad! и ¡Felices Navidades! — пожелания счастливых рождественских праздников, которым обмениваются в Испании и странах Южной Америки. Пришло время подарков, традиционных сезонных сладостей и приятных теплых пожеланий — выбирайте из нашей подборки las mejores frases para felicitar la Navidad подходящее поздравление с Рождеством на испанском.
- ¡Felices Fiestas! — Счастливых праздников!
- De todo corazón te deseamos muchas felicidades y éxitos en tu vida. Que todas las bendiciones de la Navidad brillen sobre ti y tu familia. ¡Felices Fiestas! — От всего сердца желаем тебе много счастья и успехов в жизни. Пусть все благословения Рождества освещают тебя и твою семью. Счастливых праздников!
- Ruego a Dios cada día para que te proteja y te dé muchas bendiciones, a ti y a tu familia. Siempre recuerda que eres muy importante para mí y te deseo lo mejor de todo corazón. ¡Feliz Navidad! — Я молю Бога каждый день защищать тебя и дарить много благословений тебе и твоей семье. Всегда помни, что ты очень много значишь для меня, и я от всего сердца желаю тебе всего наилучшего. Счастливого Рождества!
- Que un aguacero de paz, esperanza, felicidad y amor te empape y salpique a todos los que te rodean. ¡Felices Fiestas! — Пусть ливень мира, надежды, счастья и любви прольется на тебя и обрызгает всех, кто тебя окружает. Счастливых праздников!
- El mejor regalo que me pueden hacer esta Navidad es tu amistad, gracias por ser mi amigo. — Лучший подарок, который я мог бы получить на это Рождество, — это твоя дружба, спасибо тебе за то, что ты мой друг.
- Un turrón me basta para Navidad, pero tu amistad me alimenta para toda la vida. Gracias por darme tu amistad y que pases una ¡Feliz Navidad! — На Рождество мне достаточно туррона, но твоя дружба питает меня всю жизнь. Спасибо, что подарил мне свою дружбу, желаю тебе провести счастливое Рождество!
- En el mercado puedes comprar un pavo, turrón, vino, pasas… pero no una buena amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad! — На рынке можно купить индейку, нугу, вино, изюм … но не верную дружбу, это домашний рецепт. С Рождеством!
- Esta Navidad echamos de menos tu sonrisa, tu alegría y la felicidad que contagias. Te deseamos la pases bien con los tuyos. ¡Feliz Navidad! — В это Рождество не хватает твоей улыбки, твоей жизнерадостности и счастья, котором ты заражаешь. Желаем тебе приятно провести время с близкими. С Рождеством!
- La magia de la Navidad es que hace que un año se pase volando, nos hace reflexionar sobre lo que hemos luchado, lo que hemos ganado y nos da fuerza para seguir adelante. Despierta y saca a la luz los mejores sentimientos del ser humano y nos hace apreciar mejor el verdadero valor de la amistad, la familia y el amor. —Магия Рождества в том, что год пролетает мимо, заставляет задуматься о том, что мы боролись, что мы выиграли, и дает нам силы идти вперед. Он пробуждает и выявляет лучшие человеческие чувства и заставляет нас лучше понимать истинную ценность дружбы, семьи и любви.
- No hay mejor adorno para el arbolito de Navidad, que una sonrisa. No hay mejor regalo que encontrar bajo el arbolito, que el amor de nuestra familia. — Нет лучшего украшения для рождественской елки, чем улыбка. И нет лучшего подарка, который можно найти под елкой, чем любовь своей семьи.
- Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad. ¡Feliz Navidad! — Пусть это Рождество сделает каждое твое желание возможным, каждая мечта станет реальностью, и ты утонешь в удаче и счастье. С Рождеством!
- ¡Feliz Navidad y que se cumplan tus sueños en el próximo año! — Счастливого Рождества, и пусть в наступающем году твои желания исполнятся!
- ¡Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo! — Счастливого Рождества и множество счастливых моментов в наступающем году!
- ¡Que tu Navidad sea maravillosa, blanca, alegre y tranquila! — Пусть твоё Рождество будет чудесным, белым, радостным и спокойным!
- Te envío una cajita de paz llena de alegría, envuelta con cariño, sellada con una sonrisa y enviada con un beso. ¡Felicidades! — Я посылаю тебе мир, полный радости, завернутый в любовь, запечатанный улыбкой и отправленный с поцелуем. Поздравляем!
- La receta de la Navidad: tres tazas de ilusión, una copa de amistad, un chorro de ternura y un litro de amor. Revuélvalo todo y ponlo en el horno. Envuélvalo con risas, luces y canciones. Finalmente sírvalo con alegría y buena voluntad. ¡Feliz Navidad! — Рецепт Рождества: три чашки грёз, бокал дружбы, поток нежности и литр любви. Всё перемешайте и поставьте в духовку. Заверните в смех, огни и песни. Наконец, подавайте с радостью и доброжелательностью. Счастливого Рождества!
Через неделю после Рождества приходит новогодняя ночь — запомните заодно, как можно поздравить с Новым годом на испанском:
- ¡Feliz Año Nuevo! — Счастливого Нового года!
- ¡Próspero Año Nuevo! — Благополучного, успешного Нового года!
- ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! — Удачи и процветания в новом году!
- ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! — Много успехов в новом году!
- ¡Mis mejores deseos para la Navidad y el Año Nuevo! — С наилучшими пожеланиями в Рождество и Новый Год!
- Que en este nuevo año tengas cien razones para reír, un sueño por el que vivir, mil alegrías para disfrutar y ningún motivo para sufrir. ¡Muchas Felicidades! — Пусть новый год принесет сотню поводов для смеха, желание жить, тысячу радостей, чтобы насладиться ими, и ни одной причины для страданий. Мои поздравления!
- Hoy deposité 365 días de buena suerte, alegría y felicidad en tu cuenta número 2018. ¡Que te sean de provecho! ¡Feliz año nuevo! — Я сегодня перевел 365 дней удачи, радости и счастья на твой счет номер 2018. Пусть они принесут тебе пользу! Счастливого Нового года!
- Este año nos llega lleno de motivaciones para triunfar, de retos nuevos para enfrentar, nuevos amigos que conoceremos y sueños que haremos realidad. ¡Muchas Felicidades! — В этом году у нас будет мотивация к успеху, новые вызовы, чтобы им противостоять, новые друзья, с которыми мы встретимся, и мечты, которые мы воплотим в жизнь. Мои поздравления!
Итак, Рождество в Испании. Оно уже через неделю. В Испании и так вся жизнь – сплошные праздники, что уж говорить про Рождество. Это один из самых главных, если не самый главный праздник в году. Подготовка начинается задолго ДО, уже в октябре. Покупаются подарки, обсуждается рождественское меню. В ноябре все улицы уже, как правило, украшены. На второй фотографии типичная для Испании картина – «снежная» иллюминация на фоне вечнозеленых цитрусовых деревьев.

Испанский Дед Мороз выглядит как Санта-Клаус, в красных шубе и колпаке, только у него здесь другое имя – Папа Ноэль (Papa Noel). Его фигурки и изображения мельтешат повсюду, где только можно, напоминая о грядущем празднике. В супермаркетах начинается продажа типично рождественских продуктов. В первую очередь это сладости – марципаны, анисовые леденцы и туррон. Туррон эта та же нуга, здесь это символ Рождества. Вот только некоторые его разновидности:
Помимо сладостей, на праздничном столе присутствуют морские ракообразные — креветки, крабы, лангусты.
Такая вот национальная особенность:
Вообще, Рождество в Испании принято проводить тихо, в кругу своей семьи. С друзьями и коллегами его отмечают за неделю-две до Рождества, то есть уже в эти дни. Как правило, эти ужины заканчиваются далеко за полночь. На работу люди еще ходят, но по сути, эти дни уже не рабочие. Все важные дела откладываются на январь. Популярны корпоративные подарки — «рождественские корзины», которые влючают в себя набор типичных для этого праздника продуктов, от шампанского до халвы. На фото один из таких подарочных вариантов.
Помимо туррона, красного вина, шампанского и (если не ошибаюсь) консервированной спаржи (внизу справа) сюда входит целый окорок хамона. Хамон – эта такая испанская ветчина, особым образом вяленая свиная нога. Это просто я не увлекаюсь свининой и говядиной, а вообще-то вещь вкусная, да и не особо дешевая.
Вообще, на еду в праздничные дни здесь тратятся состояния. Народ даже берет кредиты, чтобы от души погулять на праздники, еще ведь Новый год впереди. Две-три тысячи займа за две недели как не бывало. Потом несколько месяцев долги банку отдают.
Рождественский стол обязательно украшается, например, так:
Рождественские венки украшают и входные двери:
А вот как некоторые жители украшают свои окна и балконы:
Это фигура Папы Ноэля, взбирающегося с мешком по лесенке, но это не человек. Это мягкая кукла в человеческий рост (или меньше), пришитая к веревочной лесенке. Оригинально, правда?
А тут вообще ногу на балкон забросил.
Еще из украшений популярен «рождественский цветок». Другое название – пуассентия, «Вифлеемская звезда». Перед Рождеством раскупается в огромных количествах. Эти цветы можно увидеть повсюду: и в домах, и в магазинах и в различных учреждениях.
Еще из рождественских украшений очень популярны белены. Это макеты, изображающие картину картину рождения Христа и разные другие библейские сюжеты, связанные с Рождеством. Белены могут быть самых разных размеров, от гигантских, которыми украшают городские площади, так и миниатюрные, умещающиеся в ладонях.
Вот, например, один такой макет, видно, что он располагается на полу:
А вот этот уместился на маленьком столике:
Предваряет праздник Рождества Ноче Буэна (Noche Buena) – Канун Рождества. Собственно, в этот вечер и состоится сбор всей семьи за рождественским ужином. В этот день по центральным улицам городов проезжает процессия. Путешествующие в «санях» Папа Ноэль с помощниками раскидывают во все стороны из мешков карамельки. Какая радость детям, да и взрослым.
За отсутствием снега мне все это было весьма необычно наблюдать только первые пару лет. Теперь уже привыкла:) Это уже мое седьмое Рождество в Испании, самой не верится.
Поздравление с Рождеством по-испански произносится как «Фелис Навидад!» и пишется:
¡Feliz Navidad!
Фотографии из Интернета
Рождество в Мексике
Идея встретить любимый зимний праздник в другом полушарии подкупает экзотичностью и оригинальностью, поэтому Рождество в Мексике пройдет «на ура», несомненно! Здесь есть, что посмотреть и чем заняться, если праздновать станет невмоготу: умиротворяющую курортную маньяну можно смело чередовать с осмотром старинных городов, посещением доисторических развалин и попытками поймать волну на Тихом океане. Отдых зимой в Мексике, он такой – разнообразный и очень экзотический.
«Фелис Навидад!» всем и каждому
Череда зимних праздников в Мексике начинается с Рождества. Уже 16 декабря в городах и деревнях устраиваются красочные шествия, символизирующие Святое семейство в поисках ночлега. А главное действо – церковная месса вечером накануне праздника. Ее называют «петушиной», потому что, по легенде, именно петух стал первым свидетелем появления на свет Спасителя. Затем все желают друг другу «Фелис Навидад!» – Счастливого Рождества – и отправляются за стол.
Праздничный ужин включает в себя и исконно мексиканские блюда, и традиционную в других странах индейку. На столах в большом изобилии появляются сладости и рождественское анисовое печенье. Рождество в Мексике особенно ждут ребятишки: если удастся разбить пинату – подвешенный к потолку глиняный сосуд с конфетами, сладким будет не только ближайший вечер, но и весь год.
С елками и соснами в жарких широтах непросто, а потому праздничные дома украшает арболито – искусственное дерево, которое и служит символом Рождества в Мексике. Все главные площади мексиканских городов заполняют толпы желающих принять участие в конкурсах и ярмарках, попробовать яблочный пунш и текилу, потанцевать и попеть под гитару.
Страна древних богов
Главных достопримечательностей, без которых Мексика не была бы собой, в стране две. И это не текила и кактусы, как могут быстро подумать гурманы и ботаники, а пляжи и древние пирамиды, как свидетельствуют письменные источники и отзывы восхищенных туристов. Поездка к пирамидам в Теотиуакан станет сильным и ярким впечатлением, которое сохраниться гораздо дольше, чем мексиканский загар.
Мексиканские курорты отличаются особым комфортом, высоким уровнем сервиса, отличным техническим оснащением отелей, чистыми пляжами и вкусной едой. Поэтому выбирать место придется лишь из соображений личных предпочтений.
Например, Ривьеру Майя обожает молодежь. Здесь круглые сутки кипит жизнь, пальмы сверкают новогодними огнями, отели работают по системе «все включено», а цены при этом – весьма демократичные.
Одним словом, устроить себе Рождество в Мексике стоит хотя бы для того, чтобы, вынырнув из бирюзы расплавленного карибского мармелада, выпить ледяного шампанского и произнести тост за удачу и любовь, без которых и путешествия, и сама жизнь кажутся пресными и скучными.
Рождество в Мексике
2014-05-23
Фотографии
Популярные статьи
Это интересно
«Фелис Навидад» – именно так местные жители поздравляют друг друга с наступлением любимого праздника – Рождества, которое здесь отмечается 25 декабря. Неизменный атрибут торжества – пиньята, разноцветная игрушка из папье-маше или глины, куда прячут конфеты, орехи, фрукты и конфетти. Считается, что тот, кто с завязанными глазами разобьет пиньяту, будет удачлив в наступающем году. Эту традицию особенно любят маленькие мексиканцы, которым доставляет огромное удовольствие находить спрятанные в игрушках сладости.
Не менее интересно празднование Нового года. Считается, что именно в Мексике зародился обычай съедать по одной виноградинке во время боя курантов, загадывая соответственно 12 желаний. Когда часы пробьют полночь, страна окрашивается в волшебные краски фейерверков, и местные жители выходят на улицу, шумно и весело встречая Новый год.
Почувствовать все многообразие мексиканских традиций поможет курорт Barceló Maya Beach Resort, расположенный всего в 45 минутах от Международного аэропорта города Канкун. Курорт находится на части стокилометровой прибрежной полосы Карибского моря — Riviera Maya и гордится одним из самых лучших пляжей в Мексике с длинным коралловым рифом.
Barceló Maya Beach Resort подготовил специальные программы к Рождеству и Новому году, которые смогут порадовать как взрослых, так и детей. Днем 24 декабря гости смогут поучаствовать в гонке на водных велосипедах, катании на катамаране, попробовать виндсерфинг и других мероприятиях в спортивном центре Water Sports Center, а ночью – повеселиться от души на рождественской вечеринке в мексиканском стиле! Дети на Рождество смогут написать письмо Деду Морозу, а на Новый год – приготовить открытки своими руками в Barcy Kids Club. Для маленьких гостей также организовывается дискотека, а подростки смогут повеселиться и найти себе компанию в Jaguar Club. А в Новый год курорт предлагает нарядиться в яркие костюмы и принять участие в веселом карнавале, сопровождаемом танцами, зажигательной музыкой и фейерверком. Меню также порадует гостей: в ночь 24 декабря они смогут попробовать фаршированную индейку, традиционный десерт «Рождественское Полено» с ванильным кремом и полугорьким шоколадом. Ну и конечно изысканные блюда из морепродуктов, которыми так славится Мексика.
Для испанцев вся жизнь – это череда различных праздников, в промежутках между которыми они умудряются ещё работать, воспитывать детей, выгуливать четвероногих любимцев, по субботам и воскресеньям ходить с семьёй в любимые ресторанчики, регулярно болеть за свою любимую футбольную команду и, конечно, навещать своих пожилых родителей.
FelizNavidad!
Семья – это для испанцев святое! А Рождество для них — самый главный праздник в году. И празднуют его тихо, в узком семейном кругу 24 декабря. Правда, с друзьями и коллегами по работе его тоже празднуют, но за неделю — две до Рождества. На работу, конечно, в эти дни ходят! Но все важные дела уже откладываются до наступления нового года.
Начинается подготовка к Рождеству ещё в ноябре. Прилавки магазинов в изобилии украшаются тяжёлыми нарядными корзинами с хамоном, турроном, марципаном, всевозможными рождественскими сладостями, орехами, конфетами, консервированной спаржей, бутылками с вином и шампанским. Накануне Рождества посыльные разъезжают по городу на своих фургончиках и развозят благоухающие подарки по домам и квартирам. Не удивительно, что в такой предпраздничной суете подарок, предназначенный вам, может попасть к вашим соседям, а «корзина» соседей приедет к вам. Но какая разница! Главное – это настроение праздника, которое охватывает всё вокруг.
Улицы больших и малых городов, с их пальмами и вечнозелёными растениями, украшаются рождественской символикой, снежинками, гирляндами, оленями. На площадях вырастают огромные, щедро украшенные ёлки со звёздами на макушках. С балконов домов, тут и там, свисают, поднимающиеся по верёвочным лестницам, Деды Морозы с белыми бородами, в красных тулупах и шапках. Испанского Деда Мороза зовут Папа Нуэль (Papa Nuel). На площадях рядом с католическими костелами и церквями сооружаются симпатичные рождественские базары, где продаются живые зелёные ёлки, издалека манящие запахом хвои и леса. На прилавках развешены ёлочные игрушки, гирлянды, красные сапоги для подарков. Ещё испанцы скупают на Рождество пуансеттии в горшочках. Эти нарядные цветы они называют «Вифлеемской звездой». Их дарят родным, друзьям, коллегам по работе, соседям и, просто, симпатичным прохожим.
Ещё стоит упомянуть очень важный атрибут Рождества — «Белены». Эти макеты с библейским сюжетом Рождения Христа традиционно устраиваются в домах, школах, витринах магазинчиков и на площадях. Белены разных размеров, — от большущих, с персонажами и животными в полный рост, до миниатюрных, помещающихся на ладони, — во время праздников можно встретить где угодно.
Преддверие праздника Рождества называется Ноче Буена (Noche Buena), или Канун Рождества. В это день по центральным улицам, наполненным горожанами и радостными детишками, проезжает процессия во главе с Папа Ноэлем в «санях», а его помощники большими горстями достают карамельки из красных мешков и раскидывают их во все стороны под радостные возгласы окружающей толпы. Ну а вечером, как раз, и устраивается тот самый рождественский ужин, где помимо сладостей на столе присутствуют фаршированная индюшка, креветки, крабы, лангусты, а пиршество заканчивается далеко за полночь. А в перерывах между приёмами пищи поются рождественские песенки «Вильянсикос» (Villancicos) под аккомпанемент традиционных домашних музыкальных инструментов, таких как «самбомба», «пандерета» и «палийос».
«Фелис Навидад!» – говорят в это праздник друг другу в Испании. Что по-русски будет звучать, как «Со счастливым Рождеством»! FelizNavidad!
FelizAñoNuevo!
«Старая ночь» или «Ночебьеха» (Nochevija) — называют Новогоднюю Ночь в Испании. В отличие от предыдущей Рождественской ночи, проведённой в кругу семьи, эта ночь празднуется шумно, внедомашнего очага.
Задолго до 31 января в ресторанах и барах резервируются места для предстоящего гуляния.
В этот день среди молодёжи принято надевать красное нижнее бельё, или хотя бы красные носки. Поэтому, накануне Нового Года некоторые витрины магазинов с одеждой в Испании украшаются весёлыми красными трусиками, бюстгальтерами и носками.
Площади городов, украшенные ёлками, заполнены празднующими. Испанский климат позволяет до утра веселиться на улице, без риска простудиться и заболеть.
Где бы ни происходило торжество, неотъемлемой частью новогодней ночи являются двенадцать виноградинок (campanadas). В полночь, под бой часов они съедаются одна за другой, символизируя собой двенадцать успешных грядущих месяцев. Перед этим загадываются желания, которые, по словам испанцев, сбываются только в том случае, если успеешь проглотить все двенадцать виноградинок. Эта традиция корнями уходит глубоко в историю, в те времена, когда один из испанских королей в год богатого урожая винограда, накануне празднования Нового Года, приказал раздать виноград всем своим подданным. А сегодня бой часов в новогоднюю ночь с центральной площади (Puerta del Sol) в Мадриде (где сейчас располагается резиденция королей) транслируется по телевизору. Все испанцы собираются у своих «голубых экранов» и вслед за ведущим едят свои виноградинки.
Вот и пробило двенадцать, виноград съедены. Feliz Año Nuevo! С Новым Годом! – поздравляют друг друга собравшиеся. Сначала обнимаются и целуются сидевшие за одним столом или находившиеся в одной компании. Потом обнимают и целуют людей за соседним столиком. И вот уже все в ресторане или на площади все перемешались, обнимаются, целуются, поздравляют друг друга, пьют шампанское, обсыпают друг друга конфитюром из хлопушек, надевают на голову смешные колпачки, смеются и танцуют до утра!
Feliz día do los Reyes Magos!
Ну, вот и прошла новогодняя ночь, и пора бы уже отдохнуть от праздников. Но долгожданный и обожаемый испанскими детьми праздник Королей Магов (Reyes Magos) ещё впереди. Празднуется он в ночь с 5 на 6 января.
Праздник посвящён трём королям — Каспару, Мельхиору и Балтазару. Почтенный старец Каспар с белой длинной бородой, рыжеволосый весёлый Мельхиор и молодой чернокожий Балтазар – три языческих короля (из Европы, Азии и Африки), которые пришли с дарами (золотом, ладаном и смирной) к новорожденному Иисусу в Вифлеем.
По легенде короли совершают путешествие пешком через всю Испанию и направляются в Вифлеем, по пути навещают всех детей и одаривают их подарками.
У каждого испанского ребёнка есть свой любимый король, которому он пишет письмо с перечислением желаемых подарков и это письмо вручается королевскому пажу на главной площади города или в больших игрушечных магазинах.
Испанцы в этот день освещают воду, ладан и мел, которым пишут на двери своего дома первые буквы королей магов. Это, по поверьям, отгоняет злых духов от дома и хранит благополучие семьи. В костёлах совершаются благодарственные молебны.
Вечером 5 января по крупным городам проходят пышные праздничные шествия королей «Кабалькада де лос Рейес» (Cabalgata de los Reyes Magos), сопровождаемые их свитой и популярными персонажами детских сказок. Во главе процессии гремит духовой оркестр, нескончаемые фейерверки освещают небо разноцветными брызгами. Короли едут в огромных, роскошно украшенных, каретах и щедро раздают сладости и игрушки бегущим за ними детям.
После праздничного шествия дети вместе с родителями накрывают дома стол с угощениями для королей и уставших верблюдов, на которых короли приехали с востока. Дети начищают до блеска свою обувь и оставляют её за входной дверью. Если поведение ребёнка было хорошим в течение прошедшего года, то короли приносят подарки, а если плохое, то уголь. Хотя уголь тоже оказывается сладостью, внешне не отличимой от настоящего угля.
6 января, в этот праздничный день по традиции кушают Роскон – круглый дрожжевой пирог, напоминающий большой бублик и украшенный марципанами. Внутри пирога запекают маленькую фигурку короля и фасолинку. Пирог разрезается и по кусочку распределяется между участниками праздника. Тот, кому достанется фигурка, становится королём на этот день, а кому достаётся фасолинка оплачивает пирог.
Днём трёх королей завершаются рождественские праздники в Испании. Время передохнуть и с хорошим настроением войти в новый год. А там не за горами и другие праздники, не менее весёлые и красочные.
Рецепт:
Roscon de los Reyes
200г сливочного масла взбить с 200г сахара. Растереть 3 яичных желтка и добавить к маслу. Затем влить 0,5л молока, добавить 1 ч.л. дрожжей и 200г муки. Тесто хорошо взбить деревянной ложкой. Взбить белки, осторожно влить их в тесто и добавить 200г цукатов.
Форму виде кольца смазать маслом и обсыпать мукой.
Выложить тесто в форму и выпекать при 180 °С от 40 до 50 мин.
Готовый Роскон вынуть из формы, украсить сахарной пудрой и засахаренными фруктами.




.jpg)








