Уменьшительная форма слова праздник

пра́зд-ник

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пра́здник пра́здники
Р. пра́здника пра́здников
Д. пра́зднику пра́здникам
В. пра́здник пра́здники
Тв. пра́здником пра́здниками
Пр. пра́зднике пра́здниках

пра́здник

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -праздник- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈprazʲnʲɪk]  мн. ч. [ˈprazʲnʲɪkʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. торжественное, радостное событие ◆ У нас в доме праздник.
  2. официально отмечаемый торжественный день, связанный с годовщиной радостного события или церковной традицией ◆ Праздник Победы.
  3. увеселительное, развлекательное или торжественное мероприятие ◆ Детский праздник.
  4. перен. испытываемое от чего-либо наслаждение, источник наслаждения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. празднество, торжество, празднование

Антонимы

  1. будни, несчастье, траур

Гиперонимы

  1. радость, торжество, день

Гипонимы

  1. Новый год, Рождество, Пасха
  2. утренник

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: празднество
  • прилагательные: праздный, праздничный
  • глаголы: праздновать, отпраздновать
  • наречия: празднично

Этимология

Происходит от прил. праздный, из церк.-слав. праздьнъ (др.-греч. ά̓μοιρος, ἀργός, έ̓ρημος), вместо исконнорусск. порожний, от др.-русск. порожьнъ; ср.: укр. порожній, белор. парожні, польск. próżny. Родств. болг. празен, празден, сербохорв. пра͂зни͂, пра́зан, пра́зна ж., словенск. prázen, prázna, чешск. prázdný, prázný, словацк. prázdny, в.-луж. prózdny, prózny, н.-луж. рrоznу. Исходными формами последних представляются *роrzdьnъ, первых — *porzdьnio-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • праздник жизни
  • с праздником!
  • поздравлять с праздником

Пословицы и поговорки

  • ленивому всегда праздник
  • будет и на нашей улице праздник
  • кто празднику рад, тот до праздника пьян, кто празднику рад, тот заранее пьян

Перевод

торжественное, радостное событие
  • Аварскийav: байрам; байрамкъо
  • Азербайджанскийaz: bayram
  • Албанскийsq: festë ж.; gosti ж.
  • Амхарскийam: በዓል
  • Английскийen: holiday, festival, feast
  • Арабскийar: عيد м. (ʿīd)
  • Арагонскийan: fiesta
  • Армянскийhy: տոն (ton); տոնահանդես (tonahandes)
  • Астурийскийast: folixa
  • Африкаансaf: fees; feestelikheid
  • Баскскийeu: jai
  • Башкирскийba: байрам, ғәйет
  • Белорусскийbe: свята
  • Бенгальскийbn: ছুটির দিন (chuţir din)
  • Болгарскийbg: празник
  • Бурятскийbua: баяр
  • Венгерскийhu: ünnepnap; ünnep
  • Вепсскийvep: praznik
  • Вилямовскийwym: hǡltak м.
  • Вьетнамскийvi: ngày lễ
  • Галисийскийgl: festa
  • Горномарийскийmrj: айо
  • Греческийel: γιορτή ж. (giortí)
  • Грузинскийka: დღესასწაული (dḡesascauli)
  • Даргинскийdar: байрам; сяхӀбат
  • Датскийda: fest, festdag, helligdag; højtid
  • Древнегреческийgrc: ἑορτή ж.; дор. ἑορτά, ион. ὁρτή ж.
  • Жемайтскийsgs: švėntė
  • Ивритhe: חַג м. (khag)
  • Идишyi: יובֿל м.; יום־טובֿ м.; חגא ж. (нееврейский)
  • Идоиio: festo
  • Ингушскийinh: деза ди; цIай
  • Индонезийскийid: hari besar
  • Интерлингваиia: festa; festino
  • Ирландскийga: lá saoire м.; féasta; féile
  • Исландскийis: helgidagur м.; veisla
  • Испанскийes: fiesta, día feriado, festividad м.
  • Итальянскийit: festa, festività, festeggiamento, festicciola
  • Кабардино-черкесскийkbd: махуэшхуэ
  • Казахскийkk: мейрам, айт
  • Калмыцкийxal: байр; байрин өдр; сән өдр
  • Карачаево-балкарскийkrc: байрам; къууанч
  • Каталанскийca: festa, festivitat
  • Кашубскийcsb: swiãto
  • Киргизскийky: майрам, айт
  • Китайский (традиц.): 節日 (jiérì), 節慶 (jiéqìng)
  • Китайский (упрощ.): 节日 (jiérì), 节庆 (jiéqìng)
  • Коми-пермяцкийkoi: вежалун
  • Корейскийko: 축제일 (chukjeil)
  • Крымскотатарскийcrh: bayram
  • Курдскийckb (сорани): جەژن (cejn)
  • Лаосскийlo: ມື້ພັກ (mư̄ phak)
  • Латинскийla: festum ср., dies festus
  • Латышскийlv: svētki мн. ч.
  • Лезгинскийlez: сувар
  • Лимбургскийli: fieës
  • Лингалаln: fɛ́tí
  • Литовскийlt: šventė
  • Македонскийmk: празник м.
  • Малагасийскийmg: fety
  • Мальтийскийmt: jum il-festa
  • Марийскийchm: пайрем
  • Монгольскийmn: баяр
  • Мэнскийgv: feaill ж., feailley ж.
  • Немецкийde: Fest ср., Feier, Festtag, Feiertag
  • Ненецкийyrk: нгарка яля
  • Нидерландскийnl: feest; feestdag м.
  • Нижнелужицкийdsb: swěźeń
  • Норвежскийno: helligdag; fest
  • Осетинскийos: бӕрӕгбон
  • Персидскийfa: عید (‘eyd)
  • Польскийpl: święto
  • Португальскийpt: festa, feriado м.
  • Румынскийro: sărbătoare
  • Сербскийsr (кир.): празник м., свечаник м., светковина ж.
  • Сербскийsr (лат.): praznik м., svečanik м., svetkovina ж.
  • Сицилийскийscn: festa
  • Словацкийsk: sviatok м.
  • Словенскийsl: praznik м.
  • Суахилиsw: likizo; ngoma
  • Табасаранскийtab: машкар
  • Тагальскийtl: pista
  • Таджикскийtg: ид, ҷашн, тантана
  • Тайскийth: วันหยุด (wan yùt)
  • Татарскийtt: бәйрәм; гает (религиозный)
  • Телугуte: సెలవు (selavu)
  • Тувинскийtyv: наадым
  • Турецкийtr: bayram
  • Туркменскийtk: baýramçylyk, baýram
  • Удмуртскийudm: шулдыръяськон; юон дыр
  • Узбекскийuz: bayram
  • Украинскийuk: свято ср.
  • Урдуur: چٹّی ж. (chuṭṭī), عید ж. (‘īd)
  • Фарерскийfo: halgidagur
  • Финскийfi: juhla, juhlapäivä, pyhäpäivä
  • Французскийfr: fête ж.
  • Хиндиhi: चुट्टी ж. (chuṭṭī), ईद ж. (īd)
  • Хорватскийhr: blagdan м., praznik м.
  • Цезскийddo: паразникI
  • Цыганскийrom: свэнко
  • Чеченскийce: дезде
  • Чешскийcs: svátek м.
  • Чувашскийcv: уяв
  • Шведскийsv: helg, högtid; fest
  • Шорскийcjs: пайрам
  • Эсперантоиeo: festotago
  • Эстонскийet: pidu, pidupäev; püha; peoõhtu
  • Эстремадурскийext: fiesta ж.
  • Якутскийsah: бырааһынньык
  • Японскийja: 祭 (まつり), 祭日 (さいじつ, saijitsu), 祭り (まつり, matsuri)

Interrobang.svg

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Характерной особенностью русского языка является наличие большого количество уменьшительно-ласкательных слов. Уменьшительно-ласкательная форма в русском языке чаще всего образуется при помощи специальных суффиксов. Как вы уже наверно знаете, суффиксальная система, чрезвычайно хорошо развита в русском языке, как ни в каком другом. При помощи различных суффиксов мы можем выразить эмоции и оценки. С помощью них мы можем передать ласку, нежность, восхищение, умиление, пренебрежение, ненависть и так далее. Но в данной статье нас будут интересовать в основном способы передачи ласки, нежности и умиления.

Когда мы говорим с детьми или близкими родственниками, мы постоянно используем уменьшительно-ласкательную форму: вместо нейтрального слова «сын», мы предпочитаем использовать «сынуля» или «сыночек», вместо сухого слова «дочь», мы скажем «доченька», «дочурка», на «маму» скажем «мамуля» или «мамочка», на «бабушку» — «бабуля» или «бабулечка».
Передача добра, красоты и ласки в речи также необходимы как и хорошие добрые поступки, осуществляемые в жизни.

Уменьшительно-ласкательная форма связана с формой диминутива, то есть словом или формой слов, которые передают субъективно-оценочное значение малого размера, объема и так далее. Однако, у диминутива есть как уменьшительно-ласкательная форма (кошечка, домик, ключик), так и уменьшительно-пренебрежительная форма или же уничижительная форма (людишки, царьки, народишко), однако в этой статье мы будет раскрывать лишь уменьшительно-ласкательную форму слов.
Образование уменьшительно-ласкательных форм при помощи суффиксов служит для субъективной оценки и характерно для разговорной, экспрессивно окрашенной речи. Уменьшительно-ласкательные формы, как мы уже упоминали выше, часто используется для передачи близких отношений, в частности при общении с маленькими детьми.

Итак, какие же бывают уменьшительно-ласкательные суффиксы, которые помогают нам вежливо и ласково обращаться к окружающим или описывать что-то либо же кого-то.

Суффикс —ек
Он используется, когда при изменении слова по падежам, гласный звук из него выпадает.
Например: орешек – орешка (проверочное слово). В проверочном слове, мы видим выпадение гласной буквы е.
Сыночек – сыночка (проверочное слово). Опять же мы наблюдаем выпадение гласной е в проверочном слове.
Другие примеры: кусочек – кусочка, веночек – веночка, человечек – человечка, цветочек – цветочка.

Суффикс –ик
Он используется, когда при изменении слова по падежам, гласный звук из него не выпадает.
Например: столик – столика (проверочное слово), бегемотик – бегемотика, нолик – нолика, обормотик – обормотика, солдатик – солдатика, домик — домика.

Суффиксы —ечк, —еньк
Эти суффиксы используются после мягких согласных и после шипящих, а также после гласных.
Например: чашечка, доченька, рученька, маечка, заечка, новенький, книжечка.
Эти суффиксы часто используются для образования уменьшительно-ласкательных форм имен личных.
Например: Юлечка, Танечка, Сенечка, Олечка, Сашечка, Сонечка.

Суффиксы —очк, —оньк
Эти суффиксы используются во всех остальных случаях.
Например: сказочка, глазоньки, тетрадочка, парочка, яблонька.
Эти суффиксы также используются для образования уменьшительно-ласкательных форм имен личных.
Например: Димочка, Ромочка, Тимочка.

Суффикс —ул
Этот суффикс часто используется для того, чтобы образовать уменьшительно-ласкательную форму от имен личных и названий родственных связей.
Например: лапатуля, Димуля, сынуля, мамуля, бабуля, дедуля, Машуля, Сашуля.

Следует запомнить и обратить внимание на то, что уменьшительно-ласкательные суффиксы никогда не бывают ударными. Они всегда безударные.
Например: глАзоньки, дОмик, стОлик, чАшечка. Большой буквой в примерах показана ударная гласная.
Как мы заметили, уменьшительно-ласкательные слова часто используются в речи русского языка. Это помогает выразить нам нашу доброту, заботу, любовь и ласку к окружающему миру и людям. Практически от любого слова в русском языке можно образовать уменьшительно-ласкательную форму при помощи нужного суффикса.

Морфологический разбор «праздник»

На чтение 2 мин. Опубликовано 26.01.2020

В данной статье мы рассмотрим слово «праздник», являющееся именем существительным. Ниже мы дадим морфологический разбор слова и укажем его возможные синтаксические роли.

Если вы хотите разобрать другое слово, то укажите его в форме поиска.

«Праздник» (имя существительное)

Значение слова «праздник» по словарю С. И. Ожегова

  • Выходной, нерабочий день
  • День радости и торжества по поводу чего-нибудь День игр, развлечений
  • День торжества, установленный в честь или в память когочего-нибудь
  • День, особо отмечаемый обычаем или церковью

Морфологический разбор имени существительного

  • I Часть речи: имя существительное;
  • IIНачальная форма: праздник — единственное число, именительный падеж;
  • IIIМорфологические признаки:
    • А. Постоянные признаки:
      • нарицательное
      • неодушевлённое
      • мужской род
      • 2-е склонение
    • Б. Непостоянные признаки:
      • единственное число
      • именительный или винительный падеж
  • IV Синтаксическая роль: в зависимости от контекста, может быть следующими членами предложения:

1) праздник – единственное число, именительный падеж

подлежащее

обращение

именная часть сказуемого

определение-приложение

2) праздник – единственное число, винительный падеж

дополнение

определение-приложение

обстоятельство

Склонение имени существительного по падежам

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный падеж
кто? что?
праздник праздники
Родительный падеж
кого? чего?
праздника праздников
Дательный падеж
кому? чему?
празднику праздникам
Винительный падеж
кого? что?
праздник праздники
Творительный падеж
кем? чем?
праздником праздниками
Предложный падеж
о ком? о чём?
празднике праздниках

Разобрать другое слово

Введите слово для разбора:Найти

К неодушевлённым существительным относятся названия предметов и явлений, которые не являются живыми существами:

  • камень, земля, аквариум, стена и т. д.

Такие существительные отвечают на вопрос «что?». При склонении по падежам во множественном числе форма винительного падежа совпадает с формой именительного.

К нарицательным существительным относятся слова, обозначающие обобщённые названия предметов, явлений, состояний и действий:

  • море, трава, стол, красота, обучение и т. д.

Такие существительные пишутся со строчной буквы.

Ко второму склонению относятся имена существительные мужского рода (кроме тех, что оканчиваются на -а (-я)) и среднего рода:

  • пень, гриб, стол, окно, семя и т. д.

Отвечает на вопросы «кто? что?»

Отвечает на вопросы «кого? что?»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Урок занятости сценарий
  • Упражнения мысленные сценарии
  • Урок духовности сценарий
  • Упражнение самолеты программа праздник каждый день
  • Уменьшенный затем праздник

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии